15190j

1999

Asistente Jurídico Inteligente

Selecciona un texto en la página o analiza el artículo completo.

ⓘ Puedes seleccionar un fragmento de texto o analizar el artículo completo.

    Proceso No. 15190  

CORTE SUPREMA DE JUSTICIA  

SALA    DE   CASACION   PENAL   

Magistrado Ponente  

Carlos E. Mejía Escobar  

Aprobado Acta No. 118  

                                                                                                       

Santa Fe de Bogotá D.C., once (11) de agosto  de mil novecientos noventa y nueve (1999).   

V   I   S   T   O   S   

Vencido  el  traslado para solicitar pruebas,  decide  la Sala lo que en derecho corresponda respecto de las solicitadas por la  defensora    del    requerido    en    extradición    WOLFGANG    DIRK    KLAUS  GRÄGEL.   

L  A     P  E  T  I  C  I  O  N   

La  defensora  de WOLFGANG DIRK KLAUS GRÄGEL  presentó   escrito   en   el   que   pide   el   decreto   de   las  siguientes  pruebas:   

1.-            Que  se solicite a la autoridad judicial  de  la República alemana, certificación sobre el estado del proceso a que hace  relación  la  Nota  Verbal  No.  0267/98  del  22  de junio de 1998, cuyo texto  transcribe.   

Señala que tal prueba es necesaria por cuanto  en  la  solicitud  de extradición se acusa al señor GRÄGEL de fuga de presos,  cargo que no ha sido formalizado ni legalizado.   

2.-             Solicita  que  la  sentencia  y  demás  documentos  allegados  al  expediente sean presentados con su respectiva nota de  autenticación  en  los términos del artículo 259 del Código de Procedimiento  Civil.   

Indica  que  el  Consulado  de  Colombia  en  Augsburg  (Alemania)  debe  certificar  la  autenticidad  de  las  firmas de los  miembros  de la Sala Décima de lo Penal del Tribunal Provincial de esa ciudad y  el    Ministerio    de    Relaciones    Exteriores    debe    legalizar    tales  documentos.   

C O N S I D E R A C I O N E S  

1.-            La  Sala  de Casación Penal de la Corte  Suprema  de  Justicia  debe  fundamentar  el  concepto  de  extradición  en  la  demostración de los siguientes hechos:   

A.-  Validez  formal  de  la  documentación  presentada.   

B.-  Demostración  Plena de la identidad del  solicitado.   

C.-     Principio     de    la    doble  incriminación.   

D.-  Equivalencia de la providencia proferida  en el extranjero, y   

E.-  El  cumplimiento  de  lo previsto en los  tratados    públicos,    cuando    ellos   rijan   la   relación   entre   los  Estados.   

Adicionalmente a lo anterior, la extradición  no  podrá  concederse cuando el fundamento de ella sea un delito político o de  opinión,  o  cuando en el caso de colombianos por nacimiento se trate de hechos  cometidos  con  anterioridad  a  la  promulgación del acto legislativo No. 1 de  1997.   

Así  establecidas las reglas del concepto de  extradición,  las  pruebas  que  solicite  el abogado defensor del requerido en  extradición  deben estar encaminadas a infirmar o demostrar, uno, por lo menos,  de   los   anteriores   hechos,   para   lograr  que  la  Corte  rinda  concepto  negativo.   

2.-            El  juicio  de  conducencia que sobre la  prueba   hace   esta   Sala   de   Casación   Penal,  está  entonces  referido  exclusivamente  a  la  aptitud  que tengan las pruebas para infirmar o demostrar  cualquiera  de  los  hechos  en los que la Corporación debe fundar su concepto,  por lo que a ello se procede en el análisis siguiente.   

2.1.-          La  petición  de oficiar a la Autoridad  Judicial  de la República Federal de Alemania en procura de averiguar el estado  del  proceso  que  por  fuga de presos supone existente la señora defensora, es  inconducente  por  no  guardar  relación  con los supuestos de hecho en los que  debe  fundar  la  Corte  el  concepto  de  extradición,  pues  la  petición de  extradición no hace referencia al cargo que indica la apoderada.   

2.2.-          La  nota  verbal 0267 del 22 de junio de  1998,  con  la cual se solicitó la captura con fines de extradición del señor  GRÄGEL  señala textualmente que: “En la Fiscalía ante del Tribunal Regional  de  Augsburg/Alemania se encuentra pendiente un sumario contra el señor GRÄGEL  por  no  haber  regresado  a  la  cárcel  de  Augsburg  después  de una salida  autorizada.   Tiene  que  purgar  un resto de 1088 días de una pena que le  fuera  impuesta  el  13  de  abril  de  1995 por la Sala Décima de lo Penal del  Tribunal  Provincial de Augsburg/Alemania. (La Embajada se permite adjuntar a la  presente  la  traducción  al  idioma español de la sentencia correspondiente).   

Mientras tanto, el 10 de diciembre de 1996, La  Fiscalía  ante  el  Tribunal  Regional de Augsburg emitió una orden de captura  contra Wolfgang Dirk Klaus GRÄGEL”. (folio 44, carpeta anexa)   

2.3.-          La  nota  No.  0477 del 30 de octubre de  1998  de  la  Embajada de la República Federal de Alemania, mediante la cual se  formaliza  la solicitud de extradición del mencionado GRÄGEL, agregó el texto  completo,  debidamente traducido y autenticado (cuaderno anexo), de la sentencia  del  13  de  abril  de  1995  de  la  Décima  Sala  de lo Penal de la Audiencia  Provincial  de  Augsburg  en  la  que se condenó al requerido en extradición a  “una  pena  total  contra la libertad de 5 años y 4 meses” como responsable  de  3  delitos  de  robo,  2 de los cuales fueron calificados como especialmente  graves y el 3° como “un robo con escalo ejemplar”.   

2.4.-           igualmente  se  agregó  (folio  8  del  cuaderno  anexo)  copia debidamente traducida de la orden de detención remitida  a  la Dirección de la Policía de Augsburg en la que se reclama la aprehensión  de  WOLFGANG  DIRK  KLAUS GRÄGEL para que purgue una pena restante privativa de  la  libertad  de  1088  días  dentro  de la ejecución de la sentencia por robo  dictada  por  el  Tribunal  Regional  de  esa  ciudad  alemana el 13 de abril de  1995.   

Surge de todo lo anterior, que el Gobierno de  la  República  Federal  de  Alemania  únicamente formalizó la petición de la  extradición  en  lo que tiene que ver con la ejecución de la sentencia que por  robo  –  según la legislación alemana – le dictaron en Augsburg el 13 de abril  de  1995  al  señor  GRÄGEL,  sin referirse para nada en la documentación que  formaliza  la  petición de extradición a la existencia del proceso por fuga de  presos  que  menciona  la señora defensora, por lo que la prueba solicitada por  ella,  mediante  la  cual  pretende  conocer  el  estado  de  ese  proceso en la  República  Alemana,  resulta  inconducente por no guardar ninguna relación con  el objeto de este trámite de extradición.   

3.-            En  cuanto  hace  a  la  exigencia de la  defensora,  sobre  que  el  Consulado  de  Colombia  en Augsburg (Alemania) deba  certificar  la  autenticidad de las firmas de los miembros de la Sala Décima de  lo  Penal  del  Tribunal  Provincial de esa ciudad y el Ministerio de Relaciones  Exteriores  legalizar tales documentos en la forma y términos del artículo 259  del   Código   de  Procedimiento  Civil,  debe  rechazarse  tal  petición  por  superflua,   habida   cuenta  que  el  folio  1  del  cuaderno  anexo,  contiene  precisamente  la nota de autenticación que reclama la apoderada, aunque no ante  el  Consulado  de  Colombia  en Augsburg, sino ante el de Munich, ciudad alemana  también,  hecho  que  releva  a  la  Corte  de  mayores  comentarios  sobre  el  particular.   

No  obstante,  debe hacerse mención a que la  norma   que  cita  la  señora  defensora  es  inaplicable  en  el  trámite  de  extradición,  por  cuanto  la  esencia  de  aquella  es  asegurar dentro de las  relaciones  entre  particulares que rige el Código Civil la autenticidad de los  documentos  que  presentan  las  partes dentro del trámite de sus asuntos o que  allegan  en  las  actuaciones  procesales ante el Estado, pero en tratándose de  relaciones  entre  Estados,  que se regulan por las convenciones diplomáticas y  consulares,  tales  formalismos  son  superados  por la naturaleza de las Partes  intervinientes  y  el  modo  específico  en  que  se formaliza una petición de  extradición,   que  no  puede  ser  sino  por  vía  diplomática  y  en  casos  excepcionales,  por  la  consular  o  de  Gobierno a Gobierno (artículo 551 del  Código de Procedimiento Penal).   

En  mérito  de lo anteriormente expuesto, La  Sala de Casación Penal de la Corte Suprema de Justicia,   

R   E   S   U   E   L  V  E   

Negar la práctica de las pruebas solicitadas  por   la   apoderada   del   requerido   en  extradición  WOLFGANG  DIRK  KLAUS  GRÄGEL.   

NOTIFIQUESE    Y   CUMPLASE           

JORGE ANIBAL GOMEZ GALLEGO  

FERNANDO           ARBOLEDA  RIPOLL                         JORGE                                 E.                                 CORDOBA  POVEDA                      

CARLOS         A.        GALVEZ  ARGOTE                             EDGAR LOMBANA  TRUJILLO                         

MARIO            MANTILLA  NOUGUES             CARLOS  E.  MEJIA  ESCOBAR                             

ALVARO         O.         PEREZ  PINZON                                 NILSON PINILLA  PINILLA   

PATRICIA SALAZAR CUELLAR  

Secretaria  

Proceso N° 15190  

CORTE SUPREMA DE JUSTICIA  

SALA DE CASACION PENAL  

Magistrado Ponente  

CARLOS E. MEJIA ESCOBAR  

Aprobado Acta No. 158   

Santa Fe de Bogotá D.C., doce (12) de octubre  de mil novecientos noventa y nueve (1999).   

Procede  la  Corte  a  emitir  concepto  en  relación  con  la  solicitud de extradición que del ciudadano alemán WOLFGANG  DIRK  KLAUS  GRÄGEL ha hecho ante las autoridades colombianas el Gobierno de la  República  Federal  de Alemania a través de su embajada en Santa Fe de Bogotá  D.C. .   

I.-      LA    SOLICITUD    DE  EXTRADICION   

1.-            El  Gobierno de la República Federal de  Alemania,  solicita  la  extradición  del ciudadano alemán WOLFGANG DIRK KLAUS  GRÄGEL,  a  quien  requiere para que en territorio de ese país responda por el  cumplimiento  de  1088  días  que le restan de la pena que le fuera impuesta en  sentencia  del  13  de abril de 1995 por medio de la cual la Sala 10ª  del  Tribunal  Provincial  de Augsburg (Alemania) lo condenó a una pena total contra  la  libertad  de  5  años y 4 meses como responsable de 3 delitos de robo, 2 de  los  cuales  fueron calificados como especialmente graves y uno de ellos como un  “robo con escalo ejemplar”. (folio 17, cuaderno anexo)   

II.-     LOS   HECHOS   QUE   LA  MOTIVAN   

Fueron objeto de la siguiente presentación en  la  sentencia  del  13  de  abril  de  1995  por  la 10ª Sala de lo Penal de la  Audiencia Provincial de Augsburg:   

“a)          Un  día  en el mes de junio de 1992 (la  fecha  ya  no se puede determinar con exactitud) el acusado Grägel estaba junto  con  la  testiga  Ulrike  Störcher  en  el  apartamento  del  encarcelado Bernd  Askerzade.   Al  registrar  el baño sin ser visto por la testiga Störcher  el   acusado   Grägel   descubrió   el  escondrijo  detrás  del  portillo  de  inspección.   Después  de  retirar  la tapa de azulejos, encontró muchos  papeles  y  sobres  y un fajo de dinero en efectivo allí escondido por el valor  de al menos 30.000 DM.   

“En  ese  momento  a más tardar el acusado  decidió  de  apropiarse  de  ese  dinero  y  de  gastarlo  por su cuenta.   Después  de recoger el dinero de su escondrijo y guardarlo en su ropa él cerro  el  portillo con la tapa de azulejos.  Los papeles y en especial los sobres  con  los  títulos  valores por el valor de aproximadamente 600.000 DM los dejó  primeramente inadvertidos en su escondrijo.   

“El acusado Grägel pudo ocultar el robo del  dinero  ante  la testiga Störcher que estaba con él en el apartamento de Bernd  Askerzade.   

“Durante  la  subsiguiente  estancia  en el  apartamento  el  acusado  Grägel, sin embargo, se dió cuenta de que más tarde  se  descubriría  la  falta  del  dinero  y  uno podría sospechar de él.   Pensando  en como podía hacer sospechoso a otra persona finalmente tuvo la idea  de  fingir  un robo de fractura.  Para preparar eso manipuló sin ser visto  por  la testiga Störcher el tirador de la ventana de la cocina de manera que la  ventana  quedaba  abierta  y se podía abrir desde fuera presionando ligeramente  contra  el  cristal.  Con ello quería preparar su planeada reentrada en el  apartamento.  Poco  después  el  acusado  Grägel  salió  junto con la testiga  Störcher del apartamento en la calle Deuterstrasse de Neusäss.   

“b)           En  un  momento,  que  ya  no  se  puede  determinar  con exactitud, poco después del hecho arriba mencionado y antes del  24  de  junio  de  1992  el acusado Grägel fue a Neusäss la noche bien entrada  para  entrar  como  planeado  por la ventana en el apartamento del testigo Bernd  Askerzade     y     registrarlo,    ‘como    en    un    verdadero    robo    con    fractura’.   Además  de  eso  el  acusado  Grägel  había  decidido  entretanto  de  buscar en esta ocasión otros objetos  dignos  de  ser  robados  y  de llevárselos.  Mediante una escalera que el  acusado  Grägel  había  recogido de un terreno en obras de la vecindad, entró  por  la  ventana  de  la  cocina no cerrada en el apartamento.  Registró y  buscó  en  todos  los  armarios  y cajones, tiró los respectivos contenidos al  suelo  y  quitó  de las paredes los revestimientos de los enchufes.  En el  baño  abrió el portillo de inspección y quitó los papeles y sobres que allí  se  encontraban.  Los títulos valores por el valor total de mas de 600.000  DM  escondidos detrás del portillo los tomó el acusado Grägel para apropiarse  de  ellos y disponer de ellos a su gusto. Después de haber fijado una cuerda en  el  tirador  de  la ventana, el acusado salió del apartamento por la ventana de  la  cocina.   Con la cuerda fijada en la ventana de la cocina quería dejar  la  impresión  de que la ventana entreabierta fuera abierta con esta cuerda por  un  ladrón.   Después  de haber salido el acusado echó la escalera en un  seto.   

“El día 24 de junio de 1992 y el día 25 de  junio  de  1992  el  acusado  vendió  los títulos valores robados a través de  operaciones  al contado en diferentes bancos de la ciudad de Munich por un valor  total  de  624.339  D:M.  Detalladamente  el  acusado cobró por 5 títulos 6.5%  Midland  por  el  valor  de 50.000 DM (5 x 10.000 DM) una suma de 47.402 DM, por  otros  18  títulos  Midland  por  el  valor  nominal  de 180.000 DM una suma de  169.387  DM,  por 34 títulos 7% Haindl por el valor nominal de 340.000 DM (34 x  10.000)  una  suma  de  307.662  DM y por 15 títulos 6.25% Zanders por el valor  nominal  de  105.000  DM  (10  x  10.000  D:M + 5 x 1.000 DM) una suma de 99.888  D.M.   

“c)          El sábado, 4 de julio de 1992 al visitar  el  apartamento  de Bernd Askerzade la próxima vez, la testiga Ulrike Störcher  encontró  el  apartamento revuelto.  El martes, 7 de julio de 1992, se fue  al  Centro  Penitenciario de Augsburgo a visitar a Bernd Askerzade informándole  sobre  el robo con fractura en el apartamento. Fue entonces cuando aprendió que  había  habido  detrás  del  portillo  de  inspección  de  la  bañera abierto  títulos  valores  por  un  valor  de más de 600.000 DM.  El testigo Bernd  Askerzade  encargó  a  la  testiga  Störcher  de  hacer  congelar los títulos  valores  en  el  banco  Hafner  Bank de Ausburgo donde Askerzade había comprado  dichos   títulos   valores.   Esto,  sin  embargo,  fracaso  porque  Bernd  Askerzade  no  podía dar los números de los títulos valores.  Además el  acusado  Grägel ya había vendido los títulos valores el 24 de junio de 1992 y  el  25  de  junio  de  1992.   No fue hasta el 7 de julio de 1992 cuando la  testiga  Ulrike  Störcher  denunció  en  el puesto de policía de la ciudad de  Gersthofen  el  robo  con  fractura.   Por  orden  de  Bernd  Askerzade  no  mencionó  el  robo  de  los  títulos  valores porque Askerzade temía demandas  fiscales.    En   el   período  subsiguiente,  al  arreglar  de  nuevo  el  apartamento  de  Bernd  Askerzade la testiga Ulrike Störcher encontró una nota  escrita  a  mano que listaba el valor de los títulos valores.  El valor de  los  títulos  se  sumaba en 1.170.963.76 DM.  De ello concluyó la testiga  Störcher  que  Bernd  Askerzade debía de haber escondido más títulos valores  por  el monto de aproximadamente medio millón de marcos que él ocultaba a ella  y  que  el  ladrón  probablemente  no había encontrado.  Ulrike Störcher  contó  al acusado Grägel lo que sospechaba.  Ambos acordaron en buscar en  el  apartamento  de  Askerzade  los  títulos  valores  de  los  que sospechaban  encontrar  allí  y que les había ocultado Askerzade.  Pidieron al testigo  Wolfgang  Staffler  que  les  ayudara  en  su  búsqueda  pudiendo mover muebles  pesados.   Störcher  y  Staffler  no  encontraron  nada.   El acusado  Grägel,    sin    embargo,   tuvo   ‘éxito’.   Descubrió  el  escondrijo  de  la  segunda  parte de los títulos valores en la  cocina por debajo del tablero encima de la nevera.   

“El  acusado Grägel ocultó su descubierta  ante  los  testigos Störcher y Staffler.  Decidió escalar más tarde solo  en  el  apartamento  de  su  amigo  encarcelado  y  robarle  también los demás  títulos  valores.   Después  de  que Ulrike Störcher y Wolfgang Staffler  habían   cesado   de   buscar,   el   acusado  Grägel  salió  con  ellos  del  apartamento.   

“El  6 de agosto de 1992 el acusado Grägel  le  contó  al  acusado  Kaltenbach  su  plan  de robar del apartamento de Bernd  Askerzade  los  demás  títulos  valores  por  el  monto  de  medio  millón de  marcos.    

“(…)  

“El   7   de   agosto  de  1992  ambos  –  elegantemente  vestidos  y  con  carteras  a  la mano – fueron en el coche de la  marca  BMW  del  acusado  Grägel  a  la  tienda de llaves del testigo Alexander  Sykora  encargándole  a  abrir  la  cerradura  de  la puerta del apartamento de  Askerzade  en la calle Deuterstrasse 1 de Neusäss.  Para simular que ellos  estaban  autorizados  para  hacer  abrir  el  apartamento presentaron al testigo  Sykora  un  fax  adrede  preparado que decía que el propietario del apartamento  Askerzade   les   había   dado   la  ‘autorización’  de   hacer   abrir  el  apartamento  para  sacar  de  ello  papeles.   Esta  autorización   estaba   falsificada.    Pero   no   se  podía  determinar  exactamente  quien de los acusados había escrito esta autorización falsificada  dado  que ambos mantenían que el otro había preparado el fax.  Además no  se  podía  aclarar  si  y  qué  acuerdos,  en caso de que los hubiera, habían  tomado ambos acusados sobre el futuro reparto de la posible presa.   

“Sin  duda  alguna  el  papel  del  acusado  Kaltenbach  era  de simular seriosidad ante el servicio llavero de Sykora.   Ambos  acusados partieron de que dos hombres de aspecto cuidado y conscientes de  si  mismos  causaban  mejor  impresión  en  el  testigo Sykora que sólo uno de  ellos.   

“Tenían  éxito  con  su plan.  Ambos  acusados  lograron  defraudar  al  testigo Sykora con la autorización fingida y  sus  apariencias  conscientes  de  sí  mismos.   Él aceptó el encargo de  buena  fe  abriendo con herramientas especiales la puerta del apartamento que no  estaba  cerrada  a llave.  Ambos acusados entraron al apartamento.  El  acusado  Grägel  robó  de  su  escondrijo  por debajo del tablero encima de la  nevera  los  sobres  con  los  títulos valores (…)” que vendieron en Munich  (Alemania)  “ganando al menos una suma de 568.704 marcos alemanes.1   

III.-         EL ALEGATO DE CONCLUSION   

La  señora  abogada  defensora del requerido  WOLFGANG  DIRK KLAUS GRÄGEL solicita de la Corte se emita concepto desfavorable  a  la  extradición,  por incumplimiento de los requisitos del artículo 549 del  Código de Procedimiento Penal, lo que demuestra así:   

1.-             Considera   que   falta   claridad   y  concreción  de los cargos en la Nota Verbal que sustenta la extradición.   Se  acusa al requerido de un cargo de fuga de presos por no haber regresado a la  cárcel  después  de  una  salida  autorizada,  sin  que  se aporte resolución  judicial   o  documento alguno que formalice tal imputación, lo que impone  la emisión de un concepto negativo.   

2.-            A la petición de extradición fundada en  la  sentencia  del  13 de abril de 1995 de la Sala 10ª de lo Penal del Tribunal  Provincial  de  Augsburg,  se  opone  por  la  falta  del requisito de penalidad  dispuesto en el artículo 549 del Código de Procedimiento Penal.   

Advierte  que  se  trata  de un delito que se  consagra  en  la normatividad alemana como robo, que equivale en la legislación  nacional  al  hurto (artículo 349 del Código Penal) que en su modalidad simple  está  sancionado  con  pena  de  1  a  6  años  y calificado tiene sanción de  prisión de 2 a 8 años.   

Como la pena mínima del delito de hurto es en  cualquier  caso inferior a 4 años, solicita de la Corte la emisión de concepto  desfavorable.   

IV.-             LAS    CONSIDERACIONES    DE    LA  CORTE   

1.-            De acuerdo con el concepto rendido por el  Ministerio  de Relaciones Exteriores mediante oficio O.J.E. No. 108594 del 30 de  octubre   de  1998  en  cumplimiento  del  artículo  552  del  Código  de  Procedimiento  Penal,   “por  no  existir  convenio aplicable al presente  caso  es  procedente  obrar  de  conformidad  con  las  normas  del  Código  de  Procedimiento Penal colombiano”. (folio 78, carpeta anexa)   

2.-             El   Código  de  Procedimiento  Penal  colombiano  señala  en  el artículo 558 que la Corte fundamentará el concepto  de  extradición  en:  La  validez  formal  de  la documentación presentada, la  demostración  plena  de  la  identidad del solicitado, el principio de la doble  incriminación   y   la   equivalencia   de   la  providencia  proferida  en  el  extranjero.   

La  favorabilidad  del concepto depende de la  concurrencia  de  todas  las circunstancias indicadas en la norma.  A falta  de por lo menos una de ellas, el concepto habrá de ser negativo.   

3.-              Uno de los requisitos contenidos en la  norma  citada  es  el  denominado  “principio  de  la  doble incriminación”  definido  por  la  misma  Ley de Procedimiento Penal como “que el hecho que la  motiva  también  esté  previsto  como  delito  en Colombia y reprimido con una  sanción  privativa  de  la  libertad cuyo mínimo no sea inferior a 4 años”.  (artículo 549, ordinal 1°).   

4.-            Los  hechos  que motivan la solicitud de  extradición  que  hace  el  Gobierno  de  la República Federal de Alemania del  ciudadano  WOLFGANG DIRK KLAUS GRÄGEL titular del pasaporte de tal nacionalidad  No.  9233390159  (folio  59, carpeta anexa), hacen mención a la sustracción de  varios  títulos  valores por un total de  1.193.043 marcos alemanes (DM) y  de 30.000 marcos alemanes en efectivo.   

La  sustracción del dinero y de los títulos  valores,  comprenden  3  hechos  claramente  diferenciados  en el tiempo, que se  inician  en  un día no precisado de junio de 1992 y culminan el 7 de agosto del  mismo año.   

Esos  hechos, suficientemente descritos en el  apartado   correspondiente  de  este  concepto,  también  están  previstos  en  Colombia   como  delito  al  encontrar  correspondencia  con  las  descripciones  típicas    del    delito    de   hurto,   en   sus   modalidades   agravada   y  calificada.   

5.-            La  sustracción  de  los  30.000 marcos  alemanes  en efectivo que ocurrió un día no precisado del mes de junio de 1992  en  la  forma  señalada en el literal “a” del apartado de los hechos, es en  Colombia  un  delito  de  hurto  agravado.  (artículos  349  y  351 del Código  penal)   

El ingreso al apartamento de la víctima Bernd  Askerzade  le  fue  franqueado  al  inculpado  GRÄGEL  por  la  testigo  Ulrike  Störcher  que  a  su  vez  había recibido de manos del primero, las llaves del  inmueble  para  que ella pudiera arreglar el apartamento y recoger de allí unos  papeles.   

La  circunstancia de agravación del hurto se  predica  de  la confianza que la víctima depositó en GRÄGEL permitiéndole el  acceso  al apartamento, hecho determinante del descubrimiento y apoderamiento de  la   suma   de   dinero   referida;   y   de   la   preparación  del  siguiente  hurto.   

6.-            El  segundo de los delitos tuvo lugar en  una  fecha no determinada, pero después del anterior y antes del 24 de junio de  1992,  en las circunstancias descritas en el literal “b” del apartado de los  hechos.   

Frente  a  la  legislación  nacional  esos  acontecimientos   encuentran   adecuación   típica  como  hurto  calificado  y  agravado,  pues  el  requerido  GRÄGEL  actuó bien entrada la noche y usó una  escalera  para ingresar por la ventana del apartamento, todo lo cual constituyen  circunstancias  de  agravación  por  actuar de noche (artículo 351 numeral 9°  del  Código  Penal);  y  de  calificación  por  cometer  el  hurto  penetrando  clandestinamente  en  lugar  habitado,  aunque  su  morador  habitual estaba por  entonces  en  la cárcel;  y mediante escalamiento (artículo 350 numerales  3  y  4  del  Código  Penal) pues los hechos dan cuenta del uso de una escalera  para  acceder  al inmueble de donde se sustrajo títulos valores por un valor de  624.339.oo DM.   

7.-              El  tercer  suceso  tuvo lugar el 7 de  agosto  de  1992  en las circunstancias de tiempo modo y lugar que se relatan en  el literal “c” del apartado de los hechos.   

En  tal ocasión el requerido en extradición  GRÄGEL  se  hizo  a  la  suma  de  568.704.oo  marcos alemanes representados en  títulos  valores.  Para el apoderamiento simuló haber sido autorizado por  el  dueño  del apartamento para el ingreso al mismo, mediante la exhibición de  un  fax  apócrifo a un cerrajero que mediante el uso de herramientas especiales  abrió  el  apartamento  para  que  él y Michael Kurt Otto Kaltenbach con quien  obraba en connivencia ingresaran al mismo.   

La  naturaleza  de los hechos permite similar  adecuación  típica.   Se  trata  de  un  delito  de  hurto  calificado  y  agravado;  se  califica  por  la  circunstancia  señalada  en  el numeral 4 del  artículo  350 del Código Penal en consideración a las herramientas especiales  usadas  por  el  engañado cerrajero para abrir la puerta del apartamento; y, se  deducen  las  agravantes descritas en los numerales 4 y 10 del artículo 351 del  Código  Penal,  pues GRÄGEL actuó aduciendo la calidad supuesta de autorizado  y obró con otra persona con la que acordó cometer el hurto.   

8.-            Sin  duda  que los hechos por los que la  Sala  10ª  de  lo  Penal  de  la  Audiencia  Provincial  de Augsburg (Alemania)  condenó  a  WOLFGANG  DIRK KLAUS GRÄGEL también están previstos como delitos  en    Colombia.     Frente    a    la   legislación   nacional   son   constitutivos   de   los  delitos  de hurto agravado  –  uno  –  y  calificado  y  agravado – los otros dos -, para los cuales la pena es  privativa  de  la  libertad  pero su mínimo es de 28 meses (2 años y 4 meses),  inferiores  a los 4 años que exige el ordinal 1° del artículo 549 del Código  de  Procedimiento Penal para que pueda concederse la extradición, por lo que la  Corte emitirá concepto desfavorable.   

9.-            Adicionalmente,  ni  siquiera incluyendo  como  hipótesis de agravación la del ordinal 1° del artículo 372 del Código  Penal,   con  la  condición  en  que  fue  declarada  exequible  por  la  Corte  Constitucional  mediante  sentencia  C-070  de  19962   

,    podría    emitirse    un   concepto  favorable.   

Frente   al   salario  mínimo  vigente  de  $236.460.oo  mensuales  incrementado  en  la  proporción señalada por la Corte  Constitucional  (18.83),  se  obtiene  una  cuantía  actual para agravación de  $4.452.541.80.   El  hurto de cuantía más pequeña por el que se condenó  a  GRÄGEL  en  Alemania  fue el de dinero en efectivo que ascendió a 30.000.oo  marcos  alemanes  que  a  la  tasa  representativa del día (1084.30 pesos por 1  marco    alemán)    significan    un    total    en    pesos   colombianos   de  $32.529.000.oo   

Incrementada  en una tercera parte la pena de  los  hurtos  calificados  y  agravados,  el  mínimo ascendería a 37 meses y 10  días,  dosificación  penológica que enfrentada al requisito del artículo 549  del  Código de Procedimiento Penal, resulta igualmente insuficiente e impide la  emisión  de  un concepto favorable.                

En mérito de lo anterior La Sala de Casación  Penal de la Corte Suprema de Justicia,   

R   E   S   U   E   L  V   E   

1°.-           CONCEPTUAR   DESFAVORABLEMENTE   a  la  extradición  del  ciudadano alemán WOLFGANG DIRK KLAUS GRÄGEL, solicitada por  el Gobierno de la República Federal de Alemania.   

2°.-          Devuélvase  el expediente al Ministerio  de  Justicia para lo de su cargo y comuníquese con copia del concepto al Fiscal  General de la Nación.   

COMUNIQUESE y CUMPLASE  

JORGE ANIBAL GOMEZ GALLEGO  

No hay firma  

FERNANDO           ARBOLEDA  RIPOLL                         JORGE                                 E.                                 CORDOBA  POVEDA                      

CARLOS         A.        GALVEZ  ARGOTE                             EDGAR LOMBANA  TRUJILLO                         

MARIO            MANTILLA  NOUGUES             CARLOS  E.  MEJIA  ESCOBAR                             

ALVARO         O.         PEREZ  PINZON                                 YESID RAMIREZ BASTIDAS   

PATRICIA SALAZAR CUELLAR  

                                                            Secretaria   

    

1  .-                 Es  transcripción  literal  de  la  traducción  de  la sentencia,  folios 28 a 35 del cuaderno anexo.   

2     .-                  “Declarar EXEQUIBLE  el  numeral 1º del artículo 372 del Decreto Ley 100  de  1980,  siempre  y  cuando  la  expresión  “cien  mil  pesos” se entienda en  términos  de  valor  constante  del  año  1981,  equivalente  a 18.83 salarios  mínimos legales mensuales vigentes.”     

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *