26365(08-11-07)

2007

Asistente Jurídico Inteligente

Selecciona un texto en la página o analiza el artículo completo.

ⓘ Puedes seleccionar un fragmento de texto o analizar el artículo completo.

    Proceso No 26365  

CORTE SUPREMA DE JUSTICIA  

SALA DE CASACIÓN PENAL  

Magistrado Ponente  

JORGE  LUIS  QUINTERO  MILANÉS   

Aprobado   acta   N°  221   

Bogotá, D. C., ocho (8) de noviembre de dos  mil siete (2007).   

V    I   S   T   O  S   

La  Corte  procede  a  conceptuar  sobre  la  solicitud    de    extradición    del    ciudadano    colombiano   ULISES  MALKUN  BERNADES,  elevada  por el  Gobierno de los Estados Unidos de América.   

L  A     S O L I C I T U D   

                                                                                                           

1.     Mediante    oficio   número  OFI06-25819-DIJ-0100  del 24 de octubre de 2006, el Ministerio del Interior y de  Justicia  comunicó  a  esta  Sala  de  la  Corte que el Gobierno de los Estados  Unidos  de  América,  por  conducto  de su Embajada en Colombia y mediante Nota  Verbal  número  2590  del  13  de  octubre  de 2006, formalizó la solicitud de  extradición  del  ciudadano  colombiano Ulises Malkun  Bernades,  capturado  el  16  de  agosto  de  2006, en  cumplimiento  de  la  resolución  del  10  de  agosto anterior, expedida por la  Fiscalía General de la Nación.   

2.  La normatividad que rige al presente  trámite    es    la    contemplada    en   el    Libro   V,   Capítulo   II   del   Código  de  Procedimiento  Penal,  en la  medida que no existe en el momento convenio aplicable  que  regule  el   asunto,  como así lo conceptuó el Jefe de la Oficina de  Asesoría  Jurídica  del  Ministerio  de  Relaciones  Exteriores, según oficio  número  OAJ.E.  1956 del 17 de octubre de 2006, quien además certificó que la  documentación  del  expediente  procedente de la Embajada de los Estados Unidos  de    América,    fue    presentada   “debidamente  autenticada”.   

3.   Los  acontecimientos  objeto de la  investigación  e  imputación  de los cargos formulados en su contra, motivo de  la  solicitud  de  extradición,  fueron  sintetizados  en  las  Notas  Verbales  números  1852 del 2 de agosto de 2006 y 2590 del 13 de octubre posterior, de la  siguiente manera:   

“Los hechos de  este   caso   indican   que…Ulises  Malkum  –   Bernades,  …,  son  miembros  de  una organización  criminal  de  tráfico de narcóticos (“DTO”) cuya base de operaciones es la  costa  norte  de  Colombia. El cartel ha enviado miles de kilogramos de cocaína  de Colombia a los Estados Unidos.   

“Los   acusados  son  miembros  de  una  organización  criminal  de  tráfico  de narcóticos (“DTO”) responsable de  numerosos  despachos  de  cocaína  desde  el  2005. Varios de esos despachos de  cocaína,  que  suman  miles de kilogramos, fueron incautados por autoridades de  las  fuerzas del orden, específicamente, el 22 de julio de 2005, el 21 de enero  de  2006,  el 7 de marzo de 2006 y el 24 de marzo de 2006. Testigos han afirmado  que  los  miembros  de la DTO desempeñan un número de responsabilidades dentro  de  la  DTO  para  facilitar  la  fabricación y el transporte de cocaína desde  Colombia  a  Centroamérica  o  a  la región del Mar Caribe, luego a México, y  finalmente  a  los  Estados  Unidos.   Testigos  han afirmado que ha habido  numerosas  conversaciones entre los miembros de la DTO acerca de los despachos y  el  transporte  de  cocaína en cantidades de  mil kilogramos o más.   Testigos  han  afirmado  que  dichas conversaciones entre los miembros de la DTO  han   incluído   todos   los  aspectos  de  supervisión,  organización  y  el  facilitamiento  de  numerosos despachos de cocaína, incluyendo los despachos de  cocaína    que   fueron   incautados   por   agentes   de   las   fuerzas   del  orden.   

“Ulises   Malkum   –    Bernades  es     representante     del    co    – acusado Fredy Gómez – Pérez, quien  en      nombre      de     Malkum     –      Bernades      negocia  acuerdos  de  transporte  de  cocaína.  Testigos han  afirmado       que       Malkum      –      Bernades      hizo  los  arreglos  para  que  dos  ciudadanos de Jamaica, Jeffrey  Davyton  Lewis  y  Gareth  Daviton  Lewis,  recogieran  de  las  “lanchas  rápidas”   el   cargamento  de  cocaína  del  22  de  julio  de  2005.   Malkum   –  Bernades  y los Lewis discutieron sobre  cómo   iban   los  Lewis  a  recibir  la  cocaína  y  sobre  los  términos  y  transferencia del dinero por el cargamento de cocaína   

“Todas  las  acciones  adelantadas por el  acusado  en  este caso fueron realizadas con posterioridad al 17 de diciembre de  1997”.   

      

4.   La  documentación remitida por el  Gobierno  de  los  Estados  Unidos  de  América  que  sustenta  la solicitud de  extradición  del  ciudadano  colombiano   Ulises  Malkum Bernades, es la siguiente:   

4.1.  Copia  de  la  Segunda  Acusación  de  Reemplazo  número   05-342  (RCL) del 18 de abril de 2006,  por medio  de  la  cual  el  Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito de  Columbia,  acusó  a Ulises Malkum Bernades de los siguientes cargos:   

“El gran jurado  acusa que:   

“CARGO  UNO”   

(“Concierto  para  fabricar  y  distribuir cinco kilogramos o más de  cocaína  con la intención y el conocimiento de que la cocaína será importada  ilícitamente  a los Estados Unidos,… e  Instigar y ayudar”)   

“Comenzando  el  28  de  abril  de 2005 o  alrededor  de esa fecha, siendo la fecha exacta desconocida para el Gran Jurado,  y  con  continuación  después  de  esa fecha hasta la fecha en que se presenta  esta  acusación,  inclusive,  en  Colombia y en otras partes, los acusados, …  ULISES  MALKUN BERNADES,…  e  integrantes  del  concierto tanto conocidos como desconocidos que no han sido  acusados,  con  conocimiento de causa y dolosa e intencionalmente se combinaron,  concertaron,  confederaron  y  concordaron  entre sí y con otras personas tanto  conocidas  como   desconocidas  para  el  Gran Jurado para distribuir cinco  kilogramos  o  más  de  una  mezcla  y  sustancia  que  contenía  una cantidad  perceptible  de  cocaína,  una  sustancia  controlada  de  la  Tabla II, con la  intención   y   el   conocimiento  de  que  dicha  sustancia  sería  importada  ilícitamente  a los Estados Unidos, en violación a las Secciones 959 y 960 del  Título 21 de los Estados Unidos”   

“CARGO  DOS”   

(“Distribución  de  cinco  (5) kilogramos o más de cocaína con la intención y el conocimiento  de   que   la   cocaína   será   importada   ilícitamente   a   los   Estados  Unidos,…     e  Instigación y ayuda”)   

“El 22 de julio  de  2005  o  alrededor  de  esa  fecha,  en Colombia y en otras partes, los  acusados,  …ULISES  MALKUN BERNADES alias “Ulysis  Malcom”,  alias  “Ulyses  Malcolm”, alias “Ulysis Malkum”, alias “El  Gordo”,          alias          “Montoya”,…,           ilícitamente,   con  conocimiento  de  causa  e  intencionadamente  distribuyeron  y  causaron  que  se distribuyeran cinco (5) kilogramos o más de  una  mezcla  o sustancia que contenía una cantidad perceptible de cocaína, una  sustancia  controlada de la Tabla II, con la intención y el conocimiento de que  dicha    cocaína    sería    importada    ilícitamente    a    los    Estados  Unidos”   

4.2.  También se allegaron copias de  las  declaraciones  juradas de Patrick H. Hearn, Fiscal de Tribunales adscrito a  la  Sección  de Narcóticos y Drogas Peligrosas de la División de lo Penal del  Departamento  de  Justicia  de  los Estados Unidos, y de Robert Zachariasiewicz,  Agente  Especial  de  la  Administración  Antinarcóticos de los Estados Unidos  (DEA),  las  que  respaldan la acusación contra Ulises  Malkun Bernades.   

El  primer  funcionario,  esto  es,  Patrick  Hearn,  incorpora  en  su  declaración  la descripción y vigencia de los tipos  penales  imputados  en el pliego acusatorio, explica el alcance de la acusación  original  y  de  la  acusación de reemplazo “la cual  enmienda  las  imputaciones,  como  también  aprueba  la acusación original”  y   realiza  una  síntesis  de  los  hechos,  de  la  actuación    procesal   y  de  los  cargos  atribuidos  al  solicitado  en  extradición.   

Por  su  parte,  el  Agente  Especial Robert  Zachariasiewicz  relata,  de  manera pormenorizada,  los  hechos   objeto   de   juzgamiento   ante  el  citado Tribunal y  la  participación  en  los  mismos  por  parte  del  requerido en extradición,  respecto  de  quien  suministra  la  información  necesaria sobre su identidad.   

4.3.   Así  mismo,  se informó que el  solicitado,   Ulises   Malkun   Bernades,   “también   conocido   como   “Ulysis   Malcom”,  “Ulyses  Malcolm”,  también  conocido  como  “”Ulysis Malkun”, también conocido  como  “El  Gordo”,  también  conocido  como  “Montoya”, es ciudadano de  Colombia,  nacido  el  26  de  octubre  de  1970, en Colombia. Es portador de la  cédula        colombiana       No.       72.168.480”.     De  igual  manera,  se  allegó  bajo el rótulo de “ANEXO  G”, una fotografía de su rostro.   

4.4.    Se    adjuntó,   en  el                      “ANEXO  A”  de la declaración jurada en apoyo a la solicitud de  extradición  rendida  por  el  Fiscal  de  Tribunales  Patrick  Hearn del 18 de  septiembre  de  2006,  copia  del  texto  de  las   disposiciones    del    Código    de   los    Estados   Unidos   que   se   afirman   fueron  infringidas   por   el   solicitado  en   extradición   y  que   se    encontraban   vigentes   para   la   época   de  ocurrencia de los hechos.   

4.5.   Por último, se incorporó copia  de  la  orden  de  captura  proferida  en contra del requerido en extradición y  dictada  por  el  Tribunal  de  Distrito  de  los  Estados  Unidos,  Distrito de  Columbia.   

PERÍODO    PROBATORIO   

El  defensor  del  requerido en extradición  solicitó  la  práctica  de  varias  pruebas  que fueron  negadas mediante  providencia calendada el 27 de marzo de 2007.    

Interpuesto     el     recurso     de  reposición,   la   Sala,  mediante providencia del 5 de julio de 2007, la confirmó.   

La  Corte  consideró  oportuno  no decretar  pruebas de oficio.   

Frente  a  lo  anterior,  en ejercicio de la  defensa  material,  el  requerido  en  extradición  solicitó  se  declarara la  nulidad  de  la  actuación,  por presunta violación de derecho de defensa y el  debido  proceso, que la Sala negó por providencia calendada el 23 de agosto del  año en curso.   

Por  último,  y también actuando en nombre  propio,  el  solicitado  interpuso recurso de reposición contra esta decisión,  impugnación  que  fue  resuelta de manera negativa por la Corporación mediante  auto del 1° de noviembre pasado.   

ALEGATO  DE LA   PROCURADORA  TERCERA   

DELEGADA   PARA  LA  CASACIÓN  PENAL   

La  representante  del  Ministerio Público,  luego  de  relacionar de manera  detallada los hechos, los antecedentes, el  trámite  adelantado,  los  instrumentos  allegados a este diligenciamiento y de  mencionar  las  normas  aplicables  al  caso , dice que en lo relacionado con la  validez  formal  de  los  documentos,  el Estado solicitante aportó debidamente  traducidas  y  autenticadas  la  providencia  acusatoria,  en  la   cual se  reseña   el  lugar  y  las  fechas  donde  ocurrieron  los  hechos  y  el   delito   imputado, las distintas normas penales, las declaraciones de apoyo  a  la   solicitud de extradición y la orden de captura, motivo por el cual  se cumple cabalmente con esta exigencia legal.    

En  consecuencia,  anota  la Procuradora que  como  la documentación mencionada que sirve de apoyo a la presente solicitud de  extradición,   “aparece  formalmente  válida,  la  Procuradora Delegada encuentra cumplido el primer requisito.”   

Respecto  a  la  demostración  plena  de la  identidad  del  requerido,  asevera  que  es  otra  exigencia  que  se encuentra  satisfecha,  toda  vez que los datos suministrados por las autoridades del país  requirente  coinciden con los de la persona que fue notificada de la resolución  expedida  por  la  Fiscalía  General  de  la  Nación,  por medio de la cual se  ordenó  su  captura  y  que en este momento se encuentra privada de la libertad  con fines de extradición.   

Agrega que en las Notas Verbales allegadas al  presente  trámite  se  consignaron sus datos personales, es decir, que se trata  de  un  ciudadano  colombiano, nacido el 26 de octubre de 1970 y que es portador  de  la  cédula  de  ciudadanía  número  72.168.480, datos que confirman dicha  identidad,   los   cuales   coinciden   con  los  que  suministró  Ulises  Malkun  Bernades al momento de ser  notificado  de sus derechos como capturado en la ciudad de Valledupar y estampar  su  firma  y  su  huella  dactilar,  sin  que  al  respecto   haya mostrado  objeción    alguna.      “Bajo    estos  presupuestos,  para  esta  Delegada,  se  satisface  el  requisito  de  la plena  identidad    de    la    persona    reclamada   en   extradición”.   

En lo que tiene que ver con el principio de  la    doble    incriminación,   sostiene   que   los  cargos  imputados  a  Ulises  Malkun  Bernades  en la segunda acusación sustitutiva  emitida  el  18  de  abril  de 2006 por la Corte Distrital de los Estados Unidos  para  el  Distrito  de  Columbia, y concretamente el Gran Jurado a través de la  resolución  05-342  (RCL),  constituyen  a  la  luz  de  la  legislación penal  colombiana   conductas   delictivas  sancionadas  con  penas  privativas  de  la  libertad,  cuyos  mínimos  superan  los  cuatro  años y encuentran adecuación  típica en los siguientes artículos del Código Penal:   

A.           Artículo  376,  según  el  cual  se  configura el delito de tráfico,  fabricación  o  porte  de  estupefacientes,  que  conlleva una pena de prisión  superior a cuatro (4) años, y   

B.           Artículo           340,   según   el   cual   se   estaría  frente   al  delito  de  concierto  para  delinquir,  cuya pena de prisión  también  supera  los  cuatro  (4)  años  de prisión.   

El anterior aspecto conlleva a concluir que  también se encuentra acreditado este presupuesto.   

En lo que respecta a la equivalencia, que no  “identidad”,   de  la  providencia  dictada  en  el  país solicitante,  también  se  encuentra  plenamente acreditado, por cuanto la acusación dictada  en  el  extranjero  contiene  el cargo del cual se debe defender el acusado, sin  olvidar    que    dicha    pieza    se   constituye  en  presupuesto  procesal  para  la   iniciación    de   la   etapa   de   juzgamiento,  que  culmina  con  la  respectiva  sentencia,  además  de  que  contiene  una  relación  detallada de los hechos,  con  especificación  de  las  circunstancias  de  tiempo,  modo   y    lugar    en   que   ocurrieron   y   la   calificación    jurídica   de   la   conducta,   con   indicación     de     las     disposiciones    sustanciales  aplicables,   lo   cual   permite   colegir  que  dicha  pieza  procesal  guarda  correspondencia  fundamental  con  la  resolución  de  acusación  prevista  en  nuestro sistema procesal penal.   

En consecuencia, estima la Delegada que las  formalidades  legales  se  encuentran  cabalmente  demostradas para que la Corte  proceda  a  emitir  concepto  favorable respecto de la solicitud de extradición  del     ciudadano     colombiano    Ulises    Malkun  Bernades.   

Como  cuestión  final  y   en orden a  garantizar  los  derechos  fundamentales  del  ciudadano colombiano requerido en  extradición,  la  Procuradora  Delegada  sugiere  a  la  Corte  que  exhorte al  Gobierno  Nacional  para  que  en  caso  de  que  se  conceda la extradición se  condicione   la   misma  en  el  sentido  de  que  el  solicitado  no  sea   sometido  prisión perpetua.   

         LA    DEFENSA   

La     defensa     de    Ulises  Malkun  Bernades presentó escrito  dentro       del       término      legal.    

Solicita   a   la  Sala  emitir  concepto  desfavorable  en el presente caso, habida consideración que, en su criterio, el  mismo  se  basa no solamente en los cinco temas de que trata el artículo 502 de  la  Ley  906  de  2004,  sino  también  en otros requisitos, adicionados por el  memorialista  y  que  ha  extraído  de  la  jurisprudencia,  tanto  de la Corte  Constitucional  como  de la Sala Penal de la Corte Suprema de Justicia.  Es  así  como  relaciona  el siguiente tópico sobre el cual asegura que condiciona  el  concepto  a  rendir  por la Corporación: “h-. Si  para  el  momento  en  el  que  se  recibe  la solicitud, respecto de la persona  solicitada,  por  los  mismos  hechos,  ya  existe  investigación o condena (C.  Const.  Sentencias  SU-110  del  20  de febrero de 2002 y T-1736 de 2000).   Este aspecto involucra las distintas jurisdicciones”.   

Asegura  que  tres de los temas objeto de  pronunciamiento  en  el  concepto  a  emitir, no presentan cabal cumplimiento, a  saber:     

1. Sobre   la   equivalencia   de   la   providencia  proferida  en  el  extranjero:     

Si  bien  reconoce  que éstas no deben ser  iguales,  reclama, por lo menos, una equiparación en cuanto al contenido de los  dos actos procesales que en su criterio no se dan.   

Sustenta lo anterior, por cuanto que para la  acusación  extranjera  no  hay  exigencia de la demostración en concreto de la  ocurrencia  del  hecho  ni de las pruebas que señalen la responsabilidad.   Es  decir,  no encuentra el abogado especificación de circunstancias de tiempo,  modo,   lugar,  ni  pruebas  que  comprometan  directamente  la  responsabilidad  atribuida  a  su  defendido. En sus palabras, la segunda acusación de reemplazo  “no  es  clara,  no  es  sucinta,  no  usa  lenguaje  comprensible,   no   descubre  pruebas,  no  señala  con  especificidad  dónde  ocurrieron  los  hechos por los cuales se pretende acusar al señor MALKUN   BERNADES   y   a   los   demás  solicitados en extradición”.   

Recalca la importancia de la indicación del  lugar,  en  cuanto  que  fija  la  jurisdicción y competencia para el proceso y  sostiene   que   de   la   segunda   acusación   sustitutiva   no  “se  sabe  en  qué  lugar exacto sucedieron los supuestos hechos,  especificándose  nuestro  país  COLOMBIA”;  y, por  otro  lado, como tampoco se indica ni se verifica ninguna prueba que señale que  la  conducta  se consumó en el país requirente, todas esas imprecisiones hacen  improcedente la extradición solicitada.   

Aunado a lo anterior, alega el memorialista  que  por  los  mismos hechos acaecidos el 22 de julio de 2005 de que se habla en  la  acusación, por factor territorial, se adelantó en Riohacha (Guajira) etapa  instructiva  y  se  encuentra en fase de juicio el correspondiente proceso penal  colombiano contra dos procesados.   

    

1. En relación con la plena identidad del solicitado:     

Aduce que la acusación ya debe contener la  identificación  y no esperar a que ésta sobrevenga después.  Pero, en su  sentir,   la  inculpación  no  identifica  de  manera  plena ni clara a su  procurado    y    solamente    menciona   unas   características   físicas   y  biográficas.    Que  tampoco  lo  hizo  el  Fiscal  de  Tribunales  en  su  declaración  de apoyo a la solicitud de extradición, cuando era su obligación  hacerlo  y,  por  último,  afirma,  el  Agente Especial de la DEA tampoco tiene  seguridad  de  la  identificación,  “toda vez que se  basa   es   en  los  “Agentes  del  orden  público  colombiano””.   Además, continúa, porque la  fotografía  que se adjuntó como “Anexo G” no permitía una identificación  por  estar  borrosa  y  mal tomada y, mucho menos, se podía comparar con la que  aparece  en  la  cédula,  ya  que  esta  última  fotocopia  no  aparece  en el  expediente.   

    

1. Con  base en las sentencias de la Corte Constitucional SU-110 del 20  de  febrero  de 2002 y T-1736 de 2000, el profesional del derecho insiste en que  para  la  Corte también es un requisito de procedibilidad para conceptuar sobre  la  extradición, verificar “si para el momento en el  que  se  recibe  la solicitud, respecto de la persona solicitada, por los mismos  hechos, ya existe investigación o condena”.     

Analiza la declaración jurada de apoyo a la  solicitud  de  extradición  rendida  por  el  Agente Especial de la DEA, Robert  Zachariasiewicz,  de la que concluye que las interceptaciones autorizadas por un  tribunal  de  Colombia,  las  vigilancias y registros e incautaciones hechas por  personal  antinarcóticos  colombianos, reafirman su aseveración respecto de la  investigación   que   empezó  en  Colombia,  adelantada  por  las  autoridades  nacionales  y  que los hechos delictivos y las incautaciones se desarrollaron en  nuestro país.   

Sobre las varias incautaciones que menciona  el  investigador norteamericano, no se indica ni el origen ni la nacionalidad de  las  autoridades  que  los  efectuaron, ni el lugar exacto de las mismas, puesto  que solamente se dice que fueron en Colombia y el Mar Caribe.   

El  defensor  manifiesta  que indagó sobre  incautaciones  realizadas  en las fechas señaladas en la acusación y encontró  que  para  el 22 de julio de 2005, en aguas nacionales, se efectuó un operativo  que  dio  origen  a  la  investigación  61.297  que,  por factor de competencia  territorial,  fue  conocido  por la Fiscalía 2° Especializada de Riohacha, que  ahora  cursa  en  Juzgado  Especializado  de  esa  ciudad.   Le  llamó  la  atención  saber  que  en  la  lancha objeto del decomiso se halló un recibo de  CONAVI  a  nombre  de  Jesús Murillo Lenis, precisamente uno de los 25 acusados  dentro  del caso en el que se encuentra llamado su procurado.  Anexa copias  simples de varias piezas procesales de la referida actuación.   

Como  corolario  de  lo  anterior, tiene el  abogado  que  para  la fecha de la segunda acusación sustitutiva, esto el 18 de  abril  de  2006,  ya existía con 9 meses de anterioridad en Colombia un proceso  penal  adelantado por los mismos hechos de que trata el cargo 2, porque el hecho  se cometió en Colombia.   

CONCEPTO      DE    LA   CORTE   

    

1. Acotación Previa:     

El defensor del solicitado en extradición,  ciudadano   Ulises   Malkun   Bernades,  reprocha  varios  temas  en los que plasma a la Corte unas supuestas  transgresiones  en el presente trámite de extradición, y que se pueden resumir  de la siguiente manera:   

    

1. Plantea    una    pretendida    vulneración    al    principio   de  territorialidad,  en el sentido que como el mencionado instrumento sólo procede  respecto  de  delitos cometidos en el exterior y teniendo en cuenta que, en caso  de  ser  ciertos  aquellos  que  se  le  atribuyen a su procurado, habrían sido  cometidos   en   Colombia,  no  es  posible,  en  consecuencia,   que  haya  delinquido  en  el exterior y menos en el país requirente, especialmente cuando  pone  de  presente  el caso de una incautación efectuada en aguas territoriales  colombianas  que,  según  colige,  dio  inicio  a un proceso penal que cursa en  etapa   de   juzgamiento   ante   las   autoridades   judiciales   de   Riohacha  (Guajira).     

Frente  a  esta  formulación  es necesario  recordarle  al  profesional  del  derecho que al requerido en extradición se le  hace  un   cargo de concierto para fabricar y distribuir cocaína, esto es,  el  de  importarla hacia los Estados Unidos de América, desde un lugar fuera de  ese país  e instigación y ayuda para hacerlo (cargo uno).   

De  otra parte, también se le ha formulado  un  cargo  por  distribución de cocaína con la intención y el conocimiento de  que  esta  sustancia  sería  importada  ilícitamente  a  los Estados Unidos de  América, e instigación y ayuda para hacerlo (cargo dos).    

En  efecto,  conforme  con  el “II.  Material  probatorio” que obra en  la  declaración  jurada de apoyo a la solicitud de extradición, rendida por el  Agente  Especial  de  la  DEA  asignado  en  Chantilly,  Virginia, señor Robert  Zachariasiewicz, se lee:   

         “15.    ULISES    MALKUM    BERNADES,  alias  “Ulysis Malcom”, alias “Ulyses Malcom”,  alias  “Ulysis  Malkun”,  alias  “El  Gordo”,  alias  “Montoya”,  es  representante    de    otro    integrante    de   la   DTO.    Malkum   Bernades  negocia  acuerdos  de  transporte  de  cocaína  de  parte de dicho otro integrante.  Testigos han  manifestado   que   Malkum   Bernades   coordinó  para  que dos jamaiquinos, Jeffrey Davyton Lewis y Gareth  Daviton  Lewis,  recolectaran  el  envío de cocaína del 22 de julio de 2005 de  lanchas  rápidas.   Malkun Bernades y  los  Lewis  hablaron de la recolección por parte de los Lewis de  la   cocaína  y  las  condiciones  y  el giro del dinero para el envío de  cocaína”.   

Lo  anterior,  de  acuerdo  con  los hechos  consignados  en  los  instrumentos diplomáticos, quiere decir que se produjeron  en   efecto   al   menos  cuatro  incautaciones  “de  narcóticos     realizadas     en     la    región    del    Mar    Caribe    y  Colombia…”,  que,  según  los  acuerdos  previos  efectuados  por  el  solicitado  en  extradición  y  por  varios miembros de la  organización  de  la  que  hacía  parte,  tenían  como destino final el país  requirente.   

Así las cosas, por fuerza se debe concluir  que  los  presuntos  actos  ilícitos  imputados  sí  traspasaron las fronteras  colombianas,  luego  sí  se satisface la condicionante constitucional de que el  delito haya sido cometido en el exterior.   

En   punto   de   la  conducta  ejecutada  parcialmente   en   territorio   patrio,  la  Corte  ha  dicho:  “Obsérvese,  entonces,  que  las  imputaciones  y  su sustento dejan  entrever  con  facilidad  que  los  actos  desplegados por el requerido y por la  organización  delincuencial  de  la  que  hacía  parte, según las autoridades  norteamericanas,   traspasaron   ontológica   y  jurídicamente  las  fronteras  nacionales,  ya  que  el  cometido  de  la conspiración era la de introducir en  Estados   Unidos   la   cocaína,  así  como  de  poseerla  con  intención  de  distribuirla”,    (Cfr.   Concepto   favorable   de  extradición,   23   de   noviembre  de  2006,  radicación  25643).   

    

1. El defensor también señala y critica:     

     

A. Desde  su  personal  óptica,  ha asumido como requisito adicional a  los  consagrados  en  el  artículo  502  de  la  Ley  906 de 2004, que la Corte  también  se debe pronunciar, por antecedente jurisprudencial, sobre si respecto  de   la   persona  solicitada  existe  en  nuestro  país  proceso  o  sentencia  condenatoria.     

Esto  por  cuanto que,  por los mismos  hechos  acaecidos  el  22  de  julio de 2005 de los que se hace referencia en la  acusación  extranjera dictada contra su representado,  es decir, con nueve  meses  de  anticipación  a  la  fecha  de  la  precitada  acusación,  la   Fiscalía  2°  Especializada de Riohacha (Guajira) abrió la investigación que  en  la  actualidad  se  encuentra  en fase de juicio del correspondiente proceso  penal   colombiano   contra   dos  personas  que  no  han  sido  solicitadas  en  extradición.   

Con  relación a este literal,  sea lo  primero  advertir que, respecto de los documentos que acompañan los alegatos de  conclusión  de  la  defensa,  la  Corporación  pone de presente que, en primer  lugar,  la  oportunidad  para  aducir  medios de convicción dentro del presente  trámite  ya  precluyó,  como  claramente se ha registrado en el expediente con  las constancias respectivas.   

Y, de otra parte, es evidente que aunque so  pretexto  de  sustentar  las  afirmaciones  realizadas  por  el  abogado  en  su  intervención  final,  el  memorial ofrece 20 folios de documentos anexos que se  encaminan   verdaderamente   a  “crear”  un  acervo  probatorio  dirigido  a  controvertir  o debatir los cargos imputados por el país requirente y, además,  específicamente  a  sustentar  la  invocación  de  una  supuesta violación al  principio  non  bis in idem ,  por  manera que la Corte tampoco hará ningún pronunciamiento de admisión como  elementos   de   juicio   en   el  actual  estado  procesal  del  trámite  bajo  examen.   

Ahora bien, en lo que respecta a la invocada  vulneración   del  non  bis  in  ídem,  la  Sala respeta pero no comparte la afirmación del defensor, en el  sentido que se deba pronunciar sobre este aspecto.   

El  artículo  502 de la Ley 906 de 2004 es  claro  y  contundente,  como  que  enuncia  de manera taxativa los únicos cinco  temas  sobre  los  que  le  es  dable  hacer  pronunciamiento  en el trámite de  extradición.   Esta verdad de a puño es inmodificable y, precisamente por  la  actitud  errática  y  tozuda  del  abogado,  quien  insiste  en  introducir  novedosos  requisitos  y temas de los que por mandato legal no se debe ocupar la  Corporación,   por  manera  que  considera  la  Corte  que  se  hace  necesario  recordarle  el  contenido  del  artículo  123,  inciso 2°, de la Constitución  Política,   según   el   cual   “Los   servidores  públicos…  ejercerán  sus  funciones  en la forma prevista por… la ley”,  so pena de responder jurídicamente por su infracción  o  por  omisión  o extralimitación en el ejercicio de sus funciones, según lo  señala el artículo 6° ibídem.    

Esto es, que el imperio de la ley es el que  obliga,  impone y establece los límites a la competencia de la Corte dentro del  presente  trámite  administrativo,  judicial,  administrativo  de  cooperación  internacional.   

Además,  como  de  manera  incansable  y  pacífica  lo ha sostenido la Corporación, pretender demostrar que el requerido  ha  debido  ser  juzgado  en  Colombia  por  los  mismos  hechos  que motivan la  extradición,  o  que  en nuestro país ya se adelanta un proceso por los mismos  hechos  no es un aspecto que le corresponda estudiar a la Corte, toda vez que su  examen  radica  en  el  Gobierno  Nacional  para  decidir  si  concede  o  no la  extradición,   dado   el   caso  en  que  el  concepto  emitido  sea  favorable  “por  ser  el Presidente de la República el supremo  director  de  las  relaciones  internacionales  y  a  quien  atañe realizar una  constatación  semejante”.(Auto  del  27 de marzo de  2007).   

La  Corte  procederá  a emitir el concepto  correspondiente en los siguientes términos:   

Como ya se ha indicado, el artículo 502 del  Código  de Procedimiento Penal de 2004 estatuye que el  concepto que emite  la  Sala  debe  estar  centrado  en  establecer  la  validez   formal de la  documentación  presentada,  en la demostración plena de la  identidad del  solicitado,   en   el   principio   de  la  doble  incriminación,  en  la   equivalencia  de  la  providencia  proferida en el extranjero y, cuando fuere el  caso, en el cumplimiento de lo previsto en los tratados públicos.   

1.   La   validez       formal       de      los      documentos   aportados   

La  Sala  advierte  que  la  documentación  presentada   como   soporte  de  la  petición  de  extradición  de  Ulises  Malkun  Bernades, cumple con las  exigencias  legales  contempladas en los Códigos de Procedimiento Penal y Civil  para tenerla como apta para fundar el respectivo concepto.   

En efecto, no hay duda que los documentos se  allegaron   por  vía  diplomática,  habiendo  sido  debidamente  traducidos  y  autenticados,  dentro  de  los  cuales obra la copia de la Segunda Acusación de  reemplazo  número 05-342-(RCL) del 18 de abril de 2006, dictada por el Tribunal  de  Distrito  de   los Estados Unidos para el Distrito de Columbia, la cual  fue  firmada  por  el  Presidente  del  Gran  Jurado  y  el Fiscal de Tribunales  adscrito  a  la  Sección  de  Narcóticos  y Drogas Peligrosas, División de lo  Penal  del  Departamento  de  Justicia de los Estados Unidos de América, señor  Patrick H. Hearn.   

A su vez, obran las declaraciones juradas de  apoyo  a  la  solicitud de extradición rendidas por Patrick H. Hearn, Fiscal de  Tribunales  de la Sección de Narcóticos y Drogas Peligrosas de la División de  lo  Penal  del  Departamento de Justicia de los Estados Unidos de América, y de  Robert  Zachariasiewicz,  Agente  Especial de la Administración Antinarcóticos  de  los  Estados  Unidos (DEA), destacado en Chantilly, Virginia, rendidas el 18  de  septiembre  de 2006, ante el Magistrado Juez de los Estados Unidos, Distrito  Meridional   de  Nueva  York,  señor  John  M.  Facciola,  cuyos  contenidos  y  traducción  al  español,  junto  con  el  resto  de  la documentación que las  acompaña,  fueron certificados, el 26 de septiembre de dicho año, por Jason E.  Carter,  Director  Asociado  de la Oficina de Asuntos Internacionales, División  de lo Penal, del Departamento de Justicia de los Estados Unidos.   

Así    mismo    aparece   que   la  documentación  anexa  hace  referencia   a    la   orden   de   captura,   a   la   segunda  acusación  de  reemplazo   y   a  las  normas aplicables al  caso,  vale decir, para el cargo 1: Título 21, Secciones 959, 960 963 y Título  18,  Sección 2 del Código de los Estados Unidos  (Concierto para fabricar  y  distribuir  cinco  kilogramos  o  más  de  cocaína  con  la intención y el  conocimiento  de  que  la  cocaína  será importada ilícitamente a los Estados  Unidos,  e  Instigar y ayudar). Y para el cargo 2: Título 21, Sección 959  y  Título  18,  Sección  2 del Código de los Estados Unidos (Distribución de  cinco  kilogramos  o más de cocaína con la intención y el conocimiento de que  la  cocaína  será importada ilícitamente a los Estados Unidos, e Instigación  y ayuda).    

Por  su  parte,  la rúbrica y el cargo del  señor  Jason  E. Carter fueron certificados por el señor Alberto R. González,  Procurador  de  los  Estados Unidos, quien según su propia afirmación escrita,  ordenó  que  se  estampara el sello del Departamento de Justicia de los Estados  Unidos,  siendo  atestada  la  firma  de  aquél  por  el Director Adjunto de la  Oficina  de  Asuntos  Internacionales,  División  de  lo  Penal, y el sello del  Departamento  de   Estado fue ordenado por la Secretaria de Estado, señora  Condoleezza   Rice,   de   cuyo   nombre  dio  fe  el  Funcionario  Auxiliar  de  Autenticaciones de la misma oficina, Patrick O. Hatchett.   

Por  último,  dichos  documentos  fueron  presentados  para su autenticación ante la Cónsul de Colombia en Washington D.  C.,  señora  María  de  los  Ángeles  Barraza G., como así lo constató y lo  avaló  la  Oficina  de  Legalizaciones del Ministerio de Relaciones Exteriores,  cumpliéndose  con  lo  establecido  por  el  artículo  259 del C. de P. Civil,  modificado  por  el  1°,  numeral  118  del  D.  E.  2282  de  1989  que  dice:  “Los   documentos   públicos  otorgados  en  país  extranjero   por  funcionario  de  éste  o  con   su  intervención,   deberán  presentarse  debidamente  autenticados  por  el cónsul o agente   diplomático  de  la  República,  y  en su defecto por el de una nación amiga,  lo   cual  hace  presumir que se otorgaron conforme a la ley del respectivo  país.  La firma del cónsul o agente diplomático se abonará por el Ministerio  de  Relaciones Exteriores de Colombia, y si se trata de agentes consulares de un  país  amigo,  se  autenticará  previamente  por  el funcionario competente del  mismo  y  los  de  éste  por el cónsul colombiano”,  disposición  aplicable al caso en virtud del principio de integración previsto  en  los  artículos 25 y 495, último inciso, del Código de Procedimiento Penal  de 2004.   

Además, el Jefe de la Oficina de Asesoría  Jurídica  del Ministerio de Relaciones Exteriores, mediante oficio OAJ.E.  1956  del  17  de  octubre de 2006,  certificó  que la documentación del expediente procedente de la Embajada   de  los  Estados  Unidos  fue  presentada  debidamente  autenticada.   

Por  lo  tanto,  teniendo  en cuenta que la  solicitud    de   extradición   de   Ulises   Malkun  Bernades  se hizo por la vía diplomática y que en la  expedición   y  trámite  de  los  mencionados  documentos,  así  como  en  su  traducción,  se cumplieron todos los ritos formales de legalización prescritos  por  las  normas  de  los  Estados Unidos de América, la Corte los tendrá como  aptos  para  servir  de prueba en este asunto, cumpliéndose así con la primera  exigencia legal.   

2.  La   identificación     plena     del     solicitado    en   extradición   

Contrario  a lo afirmado por la defensa, no  hay  duda  que  el  ciudadano  colombiano Ulises Malkun  Bernades,  a  quien  se  refiere  este trámite, es la  persona  solicitada  en  extradición  por  el Gobierno de los Estados Unidos de  América.   

En efecto, de la documentación remitida por  vía   diplomática  se  colige  claramente,  como  lo  destaca  la  Procuradora  Delegada,  que  la  persona detenida por cuenta de este trámite es Ulises   Malkun   Bernades,   pues  basta  observar  que  el  número de cédula de ciudadanía que suministró la Embajada  de  los  Estados  Unidos  de  América, a través de las Notas Verbales números  1852  y  2590  del  2  de  agosto  y del 13 de octubre de 2006, respectivamente,  concuerda  con  el  que  aparece  en  el  acta  de  notificación personal de la  providencia  que  dispuso  su captura con fines de extradición y con el acta en  donde   se   le   comunicaron   los   derechos   que   tenía   como   capturado  (72.168.480).   

Del  mismo  modo,  los  datos suministrados  coinciden  con  los que obran en las Notas Verbales, es decir, que el solicitado  en  extradición  nació  el  26  de  octubre de 1970 y que se identifica con la  cédula  de  ciudadanía  N°  72.168.480,  información  que también concuerda  integralmente  con aquella que aparece registrada, sin dejar pasar por alto que,  además, se aportó una fotografía de su rostro.    

Son  los  mismos  datos  que aparecen en el  informe  número  1291  POJUD-ZONOR   suscrito  por el intendente Guillermo  Uriel  Serrano  Merchán, por medio del cual la Dirección de Antinarcóticos de  la  Zona  Norte  deja  a  disposición del Fiscal General de la Nación a varias  personas   capturadas   con   fines   de  extradición,  entre  quienes  aparece  relacionado el requerido, de la siguiente manera:   

“5)  Nombre:  ULISES MALKUN BERNADES   

CC                                     : 72´168.480 de Barranquilla   

Fecha de Nacimiento              :  26  de  Octubre  de  1970   

Natural                                              : Chiriguaná (Cesar)   

Padre                                    : Ulises Malkum   

Madre                               :  María  teresa Bernades   

Estado Civil                                             : Casado   

Estudios                                              : Bachiller   

Profesión                                             : Ganadero”.   

De   otra  parte,  también  obra  en  el  expediente   una   certificación   sobre   que  “La  impresión  dactilar del dedo índice derecho colocada en el presente documento,  coincide  morfológica,  numérica  y  topográficamente con la registrada en la  cédula  de ciudadanía número No. 72.168.480 de Barranquilla (Atl) a nombre de  MALKUM BERNADES ULISES”, y  que  fue  suscrita  por  el requerido en extradición.  (Folio 23 Cuaderno de Anexos).   

De   igual  manera,  la  información  es  coincidente  en  su  totalidad  con  la que se consignó en el cuadro de reseña  diligenciado  por  la DIJIN y que contiene los datos biográficos y descripción  física.   En  este  documento también se observa la firma del solicitado.  (Folio 24 del mismo cuaderno).   

   

Además,  tanto  los  documentos  suscritos  tanto  por  el  requerido como por su defensor dentro del presente trámite, han  consignado  los  mismos datos biográficos y número de identificación, sin que  los   hayan   objetado   por   razón  de  duda  alguna  respecto  de  la  plena  identidad.   

En   esas   condiciones,   sin   temor  a  equívoco,  resulta evidente  que    la   persona   detenida   es   Ulises   Malkun  Bernades, de nacionalidad colombiana y es el ciudadano  requerido en extradición por el Gobierno de los Estados Unidos.   

Por  lo anterior, se tiene que no le asiste  razón  a  la  defensa cuando plantea pretendidas dudas en cuanto a la identidad  del  solicitado  con  la de su representado, pues que aunque alega que solamente  obran   referencias   tangenciales,   lo   que  demuestra  el  plenario  es  una  identificación  plena,  coherente,  técnica  y, además, admitida por el mismo  ULISES MALKUN BERNADES.   

3.  El   principio  de  la  doble  incriminación   

De  conformidad  con  el  numeral  1°  del  artículo  493  del  Código  de  Procedimiento  Penal  de  2004,  para  que  la  extradición  se  pueda  conceder  se  requiere que el hecho que la motiva esté  previsto  como  delito  en Colombia y reprimido con una sanción privativa de la  libertad cuyo mínimo no sea inferior a cuatro (4) años.   

Teniendo  en  cuenta  la Segunda Acusación  Sustitutiva  número  05-342  (RCL)  del  18  de  abril  de 2006, dictada por el  Tribunal  de  Distrito  de  los  Estados Unidos para el Distrito de Columbia, se  sabe    que    se    acusó    a    Ulises    Malkun  Bernades,   quien  junto  con  otras  personas,   “con    conocimiento   de   causa   y   dolosa   e  intencionalmente  se  combinaron,  concertaron, confederaron y concordaron entre  sí   y  con  otras  personas…”  para  fabricar  y  “distribuir”              (cargo1).           También      “ilícitamente,     con  conocimiento  de  causa  e  intencionalmente  distribuyeron  y  causaron  que se  distribuyeran”    (cargo  2),    para  todos  los  cargos  en una cantidad superior a los cinco (5) kilogramos “o  más  de  una  mezcla  y  sustancia  que  contenía  una cantidad  perceptible  de  cocaína,  una  sustancia  controlada  de  la  Tabla II, con la  intención   y   el   conocimiento  de  que  dicha  sustancia  sería  importada  ilícitamente a los Estados Unidos”.   

En  esas  condiciones, la Sala advierte que  dichos  cargos, de acuerdo con los hechos que se imputan y las normas allegadas,  encuentran  adecuación  típica  en  nuestro  sistema  penal  de  la  siguiente  manera:   

Respecto  del  primer  cargo,  éste guarda  correspondencia   con   el   delito   de   tráfico,  fabricación  o  porte  de  estupefacientes,  descrito en el artículo 376 de la Ley 599 de 2000, modificado  en  el  monto punitivo por el artículo 14 de la Ley 890 de 2004 con prisión de  entre nueve (9) años y seis (6) meses, a treinta (30) años.   

Y,  en  lo  que  atañe  al  cargo  dos, la  conducta  endilgada  por el tribunal foráneo encuentra reflejo en lo reglado en  el  artículo 340 (modificado por el artículo 8° de la Ley 733 del 29 de enero  de  2002  y  éste,  a su vez, fue modificado por el artículo 19 de la Ley 1121  del  29  de  diciembre  de  2006) del Código Penal de Colombia,  concierto  para  delinquir relacionado con el tráfico de drogas estupefacientes, cuya pena  mínima  privativa  de la libertad, conforme a lo previsto en el artículo 14 de  la  Ley  890  de 2004, se incrementó en la tercera parte respecto del mínimo y  en  la  mitad  respecto del máximo a partir del 1° de enero de 2005, es decir,  que  la  pena  de  prisión está en un rango de entre ocho (8) y dieciocho (18)  años de prisión.   

4.   Equivalencia  de  la  providencia   proferida  en  el  extranjero   

De la misma manera, en abierta oposición a  lo  planteado por el defensor, advierte la Corte que no existe dificultad alguna  para  concluir  que se cumple con el requisito de la equivalencia contemplado en  el  numeral 2° del artículo 493 del Código de Procedimiento Penal de 2004, el  cual  exige  “que por lo menos se haya dictado en el  exterior    resolución    de    acusación    o    su   equivalente”.   

En  efecto, el Tribunal de Distrito de  los   Estados   Unidos  para  el   Distrito  de  Columbia,  “acusó”   a  Ulises  Malkun  Bernades  por  las  conductas punibles  señaladas  en  precedencia,  mediante acto procesal que en nuestra legislación  equivale  a  la  acusación,  equivalencia  que  emerge  de las  siguientes  similitudes:   

     

a. Es  un  escrito  de acusación en el cual se atribuyen los cargos en  contra   de   la   persona   acusada  para  que  se  defienda  de  ellos  en  el  juicio.     

     

a. Formulada  la  acusación  se inicia el juicio oral que finaliza con  el respectivo fallo de mérito.     

     

a. Se     señalan     los     hechos,    con   especificación     de     las    circunstancias    de   tiempo   modo  y  lugar  en  que  ocurrieron   y    la    calificación    jurídica   de   las  conductas,  con  indicación de las disposiciones sustanciales  aplicables.     

Por  lo tanto, se observa que la acusación  emitida  por  el  tribunal  extranjero  es  equivalente  y tiene la misma fuerza  vinculante  de  la  acusación  propia  de nuestro sistema judicial, pudiéndose  concluir que esta exigencia legal también se satisface.   

En tales condiciones, la Corte respeta pero  no  puede  compartir  la  opinión crítica de la defensa cuando sostiene que el  requisito  bajo  examen  no se cumple, puesto que no se debe olvidar que si bien  los  sistemas  penales  norteamericano  y  colombiano  son similares, de ninguna  manera  son  idénticos,  tal  como  lo  reconoce  el  defensor y, precisamente,  algunas  de  estas  diferencias  son  las  que  pone  de  presente el abogado al  comparar   algunas   características   de   la   acusación   foránea  con  la  nacional.   

Por  tal  razón,  llegar  a  debatir si la  acusación  contiene con exactitud unas circunstancias modales resulta superfluo  para  con  el  concepto  a emitir por la Corte, pues se entiende que dicha pieza  procesal  anuncia  una  serie  de  elementos de convicción que solamente serán  develados  en  su  totalidad  y  sometido  a contradicción en el transcurso del  juicio  que  las  autoridades  del  país  requirente adelantarán en el lugar y  momento  pertinentes,  esto  es, en los estrados de la corte solicitante, ya que  se   trata,   precisamente,   del   objeto   del   debate   durante   el  juicio  extranjero.   

Por  ello,  una  vez  más  se  reitera  lo  consignado  en  los  autos   del  5 de julio y del 23 de agosto del año en  curso,  cuando  fueron  negadas las pruebas solicitadas, en el sentido de que la  Sala  no  actúa como juzgador ni puede reemplazar al tribunal extranjero que es  soberano  y  autónomo para enjuiciar a la persona solicitada en extradición y,  por  tanto,  será  en  ese  escenario  natural  en  donde  la defensa ejercerá  cabalmente  su  encargo  respecto de las imputaciones endilgadas y los medios de  convicción que los soportan.   

ACOTACIÓN    FINAL   

Como lo resaltó el Ministerio Público, se  pone   de   presente   al  Gobierno  Nacional  que  en  caso  de  concederse  la  extradición,  debe  condicionar  la  entrega  en  el sentido de que  Ulises  Malkun  Bernades no será juzgado  por  hechos distintos a los que originaron la reclamación, ni sometido a tratos  crueles,  inhumanos  o  degradantes,  ni  se  le  impondrá  la  pena  capital o  perpetua,  al  tenor  del  artículo  494  del Código de Procedimiento Penal de  2004.   

De la misma manera, se exhorta al Gobierno,  encabezado  por  señor  Presidente de la República como supremo director de la  política  exterior  y  las  relaciones  internacionales,  para  que efectúe el  respectivo  seguimiento  a los condicionamientos que se impongan a la concesión  de  la  extradición  y  determinar  las  consecuencias que se derivarían de su  eventual  incumplimiento,  al  tenor  de  lo  señalado  en  el  ordinal 2° del  artículo 189 de la Constitución Política.   

Finalmente, se pide al ejecutivo recomiende  al  Estado  requirente que, en caso de condena, tenga en cuenta como parte de la  pena  el  tiempo  que el solicitado haya podido estar privado de la libertad con  motivo del trámite de extradición.   

En  consecuencia,  como la totalidad de los  requisitos   formales   contemplados   en   el  artículo  502  del  Código  de  Procedimiento   Penal  se  cumplen  satisfactoriamente,  la  Corte  CONCEPTÚA   FAVORABLEMENTE  a    la    solicitud    de    extradición   elevada   por   el   Gobierno   de   los   Estados  Unidos  de  América, respecto del ciudadano colombiano  ULISES  MALKUN  BERNADES, en  cuanto  tiene que ver con los cargos 1 Y 2 que  le  fueron  imputados  en  la  Segunda  Acusación de Reemplazo  número  05-342  (RCL)  del  18  de  abril  de  2006, dictada por el Tribunal de  Distrito de los Estados Unidos para el  Distrito de Columbia.   

Comuníquese   esta   determinación   al  requerido,       ciudadano      Ulises      Malkun  Bernades,  quien  se  encuentra  recluido en el Centro  Penitenciario   de    Máxima    Seguridad    de    Cómbita  (Boyacá),   a   su  defensor, al Ministerio Público y al Fiscal  General de la Nación, para lo de su cargo.   

Devuélvase el expediente al Ministerio del  Interior y de Justicia, para lo de ley.   

ALFREDO GÓMEZ QUINTERO  

       COMISIÓN  DE  SERVICIO   

SIGIFREDO   ESPINOSA  PÉREZ                        MARÍA DEL ROSARIO GONZÁLEZ DE  LEMOS   

AUGUSTO  J.  IBAÑEZ  GUZMÁN                             JORGE    LUIS    QUINTERO  MILANÉS           

YESID   RAMÍREZ   BASTIDAS                                          JULIO ENRIQUE SOCHA SALAMANCA   

                                                                JAVIER  ZAPATA ORTÍZ   

.TERESA RUÍZ NUÑEZ  

Secretaria    

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *