LEY 43 DE 1986

                     

    

LEY 43 DE 1986  

(SEPTIEMBRE 19)  

   

Por la cual la   Nación se asocia al 70 aniversario de la muerte del General Rafael Uribe Uribe,   se rinde tributo de admiración a su memoria y se dictan otras  

disposiciones.   

El Congreso de   Colombia  

   

DECRETA:  

ARTICULO 1º.-La   Nación se asocia al setenta (70) aniversario de la muerte del General y doctor   Rafael Uribe Uribe, acaecida el 16 de octubre de 1914, en la ciudad de Bogotá.   Se rinde tributo de admiración a su memoria y se atiende a unas obras de   beneficio común.  

   

   

ARTICULO   3º.-El Gobierno Nacional queda facultado para hacer los traslados   presupuestales y abrir los créditos necesarios para la ejecución de estas obras.  

   

ARTICULO 4º.-Esta   Ley rige a partir de su sanción.  

Dada en Bogotá,   D. E., a los… días del mes de… de mil novecientos ochenta y seis (1986).  

El Presidente del   honorable Senado de la República, HUMBERTO PELAEZ GUTIERREZ, el Presidente de la   honorable Cámara de Representantes, ROMAN GOMEZ OVALLE, el Secretario General   del honorable Senado de la República, Crispín Villazón de Armas, el Secretario   General de la honorable Cámara de Representantes, Luis Lorduy Lorduy.  

República de   Colombia-Gobierno Nacional  

Bogotá, D. E., 19   de septiembre de 1986  

   

Publíquese y   ejecútese.  

VIRGILIO BARCO  

El Ministro de   Hacienda y Crédito Público, César Gaviria Trujillo, la Ministra de Educación   Nacional, Marina Uribe de Eusse, el Ministro de Obras Públicas y Transporte,   Luis Fernando Jaramillo Correa.  

             




LEY 42 DE 1986

                       

    

LEY 42 DE 1986  

(SEPTIEMBRE 17)  

   

Por medio de la   cual se aprueba la Convención Interamericana sobre Cumplimiento de Medidas   Cautelares, hecha en la ciudad de Montevideo el 8 de mayo de 1979.  

El Congreso de   Colombia  

   

DECRETA:  

ARTICULO 1º.-Apruébase la Convención Interamericana sobre   Cumplimiento de Medidas Cautelares, hecha en la ciudad de Montevideo el 8 de   mayo de 1979, cuyo texto es:  

CONVENCION   INTERAMERICANA SOBRE CUMPLIMIENTO  

DE MEDIDAS   CAUTELARES  

Los Gobiernos de los Estados Miembros de la Organización de   los Estados Americanos, deseosos de concertar una convención sobre cumplimiento   de medidas cautelares, han acordado lo siguiente:  

I. Términos   empleados.  

Artículo 1º.-Para los efectos de esta Convención las   expresiones “medidas cautelares” o “medidas de seguridad” o “medidas de   garantía” se consideran equivalentes cuando se utilizan para indicar todo   procedimiento o medio que tienda a garantizar las resultas o efectos de un   proceso actual o futuro en cuanto a la seguridad de las personas, de los bienes   o de las obligaciones de dar, hacer o no hacer una cosa específica, en procesos   de naturaleza civil, comercial, laboral y en procesos penales en cuanto a la   reparación civil. Los Estados Partes podrán declarar que limitan esta Convención   solamente a alguna o algunas de las medidas cautelares previstas en ella.  

II. Alcance de   la Convención.  

Artículo 2º.-Las autoridades jurisdiccionales de los Estados   Partes en esta Convención darán cumplimiento a las medidas cautelares que,   decretadas por jueces o tribunales de otro Estado Parte, competentes en la   esfera internacional, tengan por objeto:  

a) El cumplimiento de medidas necesarias para garantizar la   seguridad de las personas, tales como custodia de hijos menores o alimentos   provisionales;  

b) El cumplimiento de medidas necesarias para garantizar la   seguridad de los bienes, tales como embargos y secuestros preventivos de bienes   inmuebles y muebles, inscripción de demanda y administración e intervención de   empresas.  

III. Ley   aplicable.  

Artículo 3º.-La procedencia de la medida cautelar se   decretará conforme a las leyes y por los jueces del lugar del proceso. Pero la   ejecución de la misma, así como la contracautela o garantía, serán resueltas por   los jueces del lugar donde se solicita su cumplimiento, conforme a las leyes de   este último lugar.  

La garantía que debe prestar el solicitante, así como la que   ofrezca prestar el afectado en el lugar en que se haga efectiva la medida, se   regirán por la ley del lugar de cumplimiento de la medida.  

Artículo 4º.-La modificación de la medida cautelar, así como   las sanciones por peticiones maliciosas o abusivas, se regirán por la ley del   lugar de cumplimiento de la medida.  

Solamente en caso de que el afectado justifique la absoluta   improcedencia de la medida, o cuando la petición se fundamente en la disminución   de la garantía constituida, el juez del Estado de cumplimiento podrá levantar   dicha medida de acuerdo con su propia ley.  

Artículo 5º.-Cuando se hubiere trabado embargo o cualquier   otra medida cautelar en materia de bienes, la persona afectada por esa medida   podrá deducir ante el juez al cual se le libró el exhorto o carta rogatoria, la   tercería u oposición pertinente con el único objeto de que sea comunicada al   juez de origen al devolvérsele el exhorto. Informado el juez requirente de la   interposición de la tercería o alegación de derechos, suspenderá el trámite del   proceso principal por un término no mayor de sesenta días con el objeto de que   el afectado haga valer sus derechos.  

La oposición se sustanciará por el juez de lo principal,   conforme a sus leyes. El opositor que compareciere vencido el plazo indicado,   tomará la causa en el estado en que se encuentre.  

Si la tercería impuesta fuese excluyente de dominio o de   derechos reales sobre el bien embargado, o la oposición se fundamentare en la   posesión de dominio del bien embargado, se resolverá por los jueces y de acuerdo   con las leyes del lugar de la situación de dicho bien.  

Artículo 6º.-El cumplimiento de medidas cautelares por el   órgano jurisdiccional requerido no implicará el compromiso de reconocer y   ejecutar la sentencia extranjera que se dictare en el mismo proceso.  

Artículo 8º.-Sin perjuicio de los derechos de terceros, las   autoridades consulares de uno de los Estados Partes podrán recibir las   pertenencias personales de uno de sus nacionales cuando, en virtud de   fallecimiento, éstas fueren puestas a disposición de sus familiares o presuntos   herederos, y no existieren éstos, salvo lo previsto al respecto en las   convenciones internacionales. Este procedimiento se aplicará también cuando la   persona este imposibilitada para administrar sus bienes como consecuencia de   proceso penal.  

Artículo 9º.-Cuando la medida cautelar se refiera a custodia   de menores, el juez o tribunal del Estado requerido podrá limitar, con alcance   estrictamente territorial, los efectos de la medida a la espera de lo que   resuelva en definitiva el juez del proceso principal.  

Artículo 10. Las autoridades jurisdiccionales de los Estados   Partes en esta Convención ordenarán y ejecutarán, a solicitud fundada de parte,   todas las medidas conservatorias o de urgencia que tengan carácter territorial y   cuya finalidad sea garantizar el resultado de un litigio pendiente o eventual.   Esto se aplicará cualquiera sea la jurisdicción internacionalmente competente de   alguno de los Estados Partes para conocer el fondo del asunto, siempre que el   bien o derecho objeto de dicha medida se encuentre dentro del territorio sujeto   a la jurisdicción de la autoridad a la cual se la solicite. Si el proceso   estuviese pendiente, el tribunal que decretó la medida deberá comunicarla de   inmediato al juez o tribunal que conoce de lo principal.  

Si el proceso no se hubiere iniciado, la autoridad   jurisdiccional que ordenó la medida fijara un plazo dentro del cual deberá el   peticionario hacer valer sus derechos en juicio, atendiéndose a lo que en   definitiva resuelva sobre los mismos el juez internacionalmente competente de   cualquiera de los Estados Partes.  

Artículo 11. Si el órgano jurisdiccional requerido se   declarare incompetente para proceder a la tramitación del exhorto o carta   rogatoria, transmitirá de oficio los documentos y antecedentes del caso a la   autoridad judicial competente de su Estado.  

Artículo 12. El Estado requerido podrá rehusar el   cumplimiento de un exhorto o carta rogatoria referente a medidas cautelares,   cuando éstas sean manifiestamente contrarias a su orden público.  

IV.   Tramitación.  

Artículo 13. El cumplimiento de las medidas cautelares de que   trata esta Convención se hará mediante exhortos a cartas rogatorias que podrán   ser transmitidos al órgano requerido por las propias partes interesadas por vía   judicial, por intermedio de los funcionarios consulares o agentes diplomáticos o   por la autoridad central del Estado requirente o requerido, según el caso.  

Cada Estado Parte informará a la Secretaría General de la   Organización de los Estados Americanos acerca de cuál es la autoridad central   competente para recibir y distribuir exhortos o cartas rogatorias.  

Artículo 14. Los exhortos o cartas rogatorias se cumplirán en   los Estados Partes siempre que reúnan los siguientes requisitos:  

a) Que el exhorto o carta rogatoria se encuentre legalizado.   Se presumirá que el exhorto o carta rogatoria se halla debidamente legalizado en   el Estado requirente cuando lo hubiere sido por un funcionario consular o agente   diplomático competente;  

b) Que el exhorto o carta rogatoria y la documentación anexa   se encuentren debidamente traducidos al idioma oficial del Estado requerido,   pudiendo las autoridades exigir que sean traducidos conforme a sus propias   leyes.  

Artículo    15.    Los exhortos o cartas rogatorias deberán ir   acompañados de los documentos que se entregarán a la autoridad central o al   órgano jurisdiccional requerido y serán los siguientes:  

a) Copia auténtica de la demanda o de la petición de la   medida cautelar, así como de la documentación anexa y de las providencias que la   decretaron;  

b) Información acerca de las normas procesales que   establezcan algún procedimiento especial que el órgano jurisdiccional requirente   solicitare que observe el órgano jurisdiccional requerido;  

c) En su caso, información acerca de la existencia y   domicilio de la Defensoría de oficio o de sociedades de auxilio legal   competentes en el Estado requirente.  

Artículo 16. En el trámite y cumplimiento de exhortos o   cartas rogatorias referentes a medidas cautelares las costas y demás gastos   correrán por cuenta de los interesados.  

Será facultativo del Estado requerido dar trámite al exhorto   o carta rogatoria que carezca de indicación acerca de la parte que deba atender   a los gastos y costas cuando se causaren, salvo si se trata de alimientos   provisionales, en cuyo caso el tribunal requerido lo diligenciará de oficio. El   juez o tribunal requirente deberá precisar el contenido y alcance de la medida   respectiva. En los exhortos o cartas rogatorias o con ocasión de su trámite   podrá indicarse la identidad del apoderado del interesado para los fines   legales. El beneficio de pobreza concedido en el Estado requirente será   mantenido en el Estado requerido.  

V.   Disposiciones generales.  

Artículo 17. Los Estados Partes que pertenezcan a sistemas de   integración económica o que sean fronterizos, podrán acordar directamente entre   sí procedimientos y trámites especiales más expeditos que los previstos en esta   Convención. Estos acuerdos podrán ser extendidos a terceros Estados en la forma   que resolvieren las partes.  

Artículo 18. Esta Convención no restringirá las disposiciones   de otras convenciones sobre medidas cautelares que hubieren sido suscritas o que   se suscribieren en el futuro en forma bilateral o multilateral por los Estados   Partes, ni las prácticas más favorables que dichos Estados pudieren observar en   la materia.  

VI.   Disposiciones finales.  

Artículo 19. La presente Convención estará abierta a la firma   de los Estados Miembros de la Organización de los Estados Americanos.  

Articulo 20. La presente Convención está sujeta a   ratificación. Los instrumentos de ratificación se depositarán en la Secretaría   General de la Organización de los Estados Americanos.  

Articulo 21. La presente Convención quedará abierta a la   adhesión de cualquier otro Estado. Los instrumentos de adhesión se depositarán   en la Secretaría General de la Organización de los Estados Americanos.  

Artículo 22. Cada Estado podrá formular reservas a la   presente Convención al momento de firmarla, ratificarla o al adherirse a ella,   siempre que la reserva verse sobre una o más disposiciones específicas y que no   sea incompatible con el objeto y fin de la Convención.  

Artículo 23. La presente Convención entrará en vigor el   trigésimo día a partir de la fecha en que haya sido depositado el segundo   instrumento de ratificación.  

Para cada Estado que ratifique la Convención o se adhiera a   ella después de haber sido depositado el segundo instrumento de ratificación, la   Convención entrará en vigor el trigésimo día a partir de la fecha en que tal   Estado haya depositado su instrumento de ratificación o adhesión.  

Artículo 24. Los Estados Partes que tengan dos o más unidades   territoriales en las que rijan distintos sistemas jurídicos relacionados con   cuestiones tratadas en la presente Convención, podrán declarar, en el momento de   la firma, ratificación o adhesión, que la Convención se aplicará a todas sus   unidades territoriales o solamente a una o más de ellas.  

Tales declaraciones podrán ser modificadas mediante   declaraciones ulteriores, que especificarán expresamente a la o las unidades   territoriales a que se aplicará la presente Convención. Dichas declaraciones   ulteriores se transmitirán a la Secretaría General de la Organización de los   Estados Americanos y surtirán efecto treinta días después de recibidas.  

Articulo    25.    La presente Convención regirá indefinidamente,   pero cualquiera de los Estados Partes podrá denunciarla. El instrumento de   denuncia será depositado en la Secretaría General de la Organización de los   Estados Americanos. Transcurrido un año, contado a partir de la fecha de   depósito del instrumento de denuncia, la Convención cesará en sus efectos para   el Estado denunciante, quedando subsistente para los demás Estados Partes.  

Artículo 26. El instrumento original de la presente   Convención, cuyos textos en español, francés, inglés y portugués son igualmente   auténticos, será depositado en la Secretaría General de la Organización de los   Estados Americanos, la que enviará copia auténtica de su texto para su registro   y publicación a la Secretaría de las Naciones Unidas de conformidad con el   articulo 102 de su Carta constitutiva. La Secretaría General de la Organización   de los Estados Americanos notificará a los Estados Miembros de dicha   organización y a los Estados que se hayan adherido a la Convención, las firmas,   los depósitos de instrumentos de ratificación, adhesión y denuncia, así como las   reservas que hubiere. También les transmitirá la información a que se refiere el   párrafo segundo del articulo 13, así como las declaraciones previstas en el   artículo 24 de la presente Convención.  

En fe de lo cual, los plenipontenciarios infrascritos,   debidamente autorizados por sus respectivos gobiernos, firman la presente   Convención.  

Hecha en la ciudad de Montevideo, República Oriental del   Uruguay, el día ocho de mayo de mil novecientos setenta y nueve.  

El suscrito Jefe de la Sección de Tratados del Ministerio de   Relaciones Exteriores,  

HACE CONSTAR:  

Que la presente reproducción fotostática de la Convención   Interamericana sobre Cumplimiento de Medidas Cautelares, hecha en la ciudad de   Montevideo el 8 de mayo de 1979 es copia fiel e íntegra de la “Serie sobre   tratados de la Organización de los Estados Americanos-OEA”. Documentos Oficiales   OEA/SER. A/29 (SEPF); que reposa en la División de Asuntos Jurídicos de la   Cancillería.  

Dado en Bogotá, D. E., a los once (11) días   del mes de julio de mil novecientos ochenta y cinco    (1985).  

El Jefe de la Sección de Tratados, Jorge Darío Garzón Díaz.  

Rama Ejecutiva   del Poder Público-Presidencia de la República  

Bogotá, D. E.,   julio de 1985.  

Aprobado. Sométase a la consideración del honorable Congreso   Nacional para los efectos constitucionales.  

BELISARIO   BETANCUR  

El Ministro de Relaciones Exteriores, Augusto Ramírez Ocampo.  

Es fiel reproducción fotostática de la Convención   Interamericana Sobre Cumplimiento de Medidas Cautelares, hecha en la ciudad de   Montevideo el 8 de mayo de 1979, que reposa en los archivos de la División de   Asuntos Jurídicos de la Cancillería.  

El Jefe de la División de Asuntos Jurídicos, (Edo.) Joaquín   Barreto Ruíz.  

   

ARTICULO 2º.-Esta Ley entrará en   vigencia una vez cumplidos los trámites establecidos en la   Ley 7a. del 30 de noviembre de 1944, en   relación con la Convención que por esta misma Ley se aprueba.  

Dada en Bogotá, D. E., a los… días del mes de… de mil   novecientos ochenta y seis (1986).  

El Presidente del honorable Senado de la República, HUMBERTO   PELAEZ GUTIERREZ, el Presidente de la honorable Cámara de Representantes, ROMAN   GOMEZ OVALLE, el Secretario General del honorable Senado de la República,   Crispín Villazón de Armas, el Secretario General de la honorable Cámara de   Representantes, Luis Lorduy Lorduy.  

República de   Colombia-Gobierno Nacional  

   

Publíquese y ejecútese.  

VIRGILIO BARCO  

El Ministro de Relaciones Exteriores, Julio Londoño Paredes,   el Ministro de Justicia, Eduardo Suescún Monroy.  

             




LEY 41 DE 1986

                     

    

LEY 41 DE 1986  

(SEPTIEMBRE 5)  

   

Por la cual se   rinde homenaje a los fundadores del Municipio de Nuquí, Departamento del Chocó,   se asocia a los 70 años de su fundación, se relieva el espíritu progresista de   sus pobladores y se dictan otras disposiciones.  

El Congreso de   Colombia  

   

DECRETA:  

ARTICULO 1º.-La   Nación rinde homenaje a la señora Matilde López y señor Jesús Muñoz, fundadores   del Municipio de Nuquí, Departamento del Chocó, se asocia a la conmemoración de   los 70 años de su fundación y relieva el espíritu progresista de sus habitantes.  

ARTICULO 2º-Para   perpetuar el recuerdo de este acontecimiento histórico el Gobierno Nacional   queda autorizado de acuerdo al numeral II, artículo 76 de la Constitución y en   desarrollo del numeral 20 del mismo artículo y en concordancia con el artículo   79 de la Carta a construir las siguientes obras en el Municipio de Nuquí, asi:  

a) Construcción   de un muelle o atracadero para barcos de cabotaje.  

b) Construcción y   dotación de un hotel de turismo.  

c) Construcción y   dotación del Palacio Municipal.  

d) Construcción   de un Polideportivo.  

ARTICULO 3º.-El   Gobierno Nacional incluirá en el prespuesto de las próximas vigencias las   partidas necesarias con destino al cumplimiento de esta Ley, quedando facultado   de hacer los traslados y abrir los créditos necesarios para la ejecución de lo   aquí dispuesto.  

ARTICULO 4º.-Esta   Ley rige desde su sanción.  

Dada en Bogotá,   D. E., a los… días del mes de … de mil novecientos ochenta y seis (1986).  

El Presidente del   honorable Senado de la República, HUMBERTO PELAEZ GUTIERREZ, el Presidente de la   honorable Cámara de Representantes, ROMAN GOMEZ OVALLE, el Secretario General   del honorable Senado de la República, Crispín Villazón de Armas, el Secretario   General de la honorable Cámara de Representantes, Luis Lorduy Lorduy.  

República de   Colombia-Gobierno Nacional  

Bogotá, D. E.,   septiembre 5 de 1986.  

   

VIRGILIO BARCO  

El Ministro de   Hacienda y Crédito Público, César Gaviria Trujillo, el Ministro de Desarrollo   Económico, Miguel Alfonso Merino Gordillo, la Ministra de Educación Nacional,   Marina Uribe de Eusse, el Ministro de Obras Públicas y Transporte, Luis Fernando   Jaramillo Correa.  

             




LEY 40 DE 1986

                     

    

LEY 40 DE 1986  

(SEPTIEMBRE 5)  

   

Por medio de la   cual la Nación cede un lote de terreno para el funcionamiento del Museo de Arte   Moderno de Bogotá, D. E.  

El Congreso de   Colombia  

   

DECRETA:  

ARTICULO   1º.-Autorizase al Gobierno Nacional la cesión de un lote de terreno para servir   de sede del “Museo de Arte Moderno de Bogotá, D. E.”, bien inmueble ubicado en   la carrera 6a. entre las calles 24 y 25 de la ciudad de Bogotá, D. E., con una   cabida superficiaria de 548 metros cuadrados, alinderados así: Por el norte, con   34.10 metros con terrenos de propiedad de la Nación, calle 26 en medio; por el   sur, en 15.15 metros sobre la carrera 6a. y en 16.70 metros con terrenos que son   o fueron de propiedad de la Caja de Crédito. Agrario, Industrial y Minero; por   el oriente, en 76 metros con terrenos de propiedad de la Nación (Inravisión);   por el occidente en una longitud de 78 metros con terrenos que son o fueron de   propiedad de la Caja de Crédito Agrario, Industrial  

Parágrafo. El   Ministerio de Obras Públicas y Transporte otorgará escritura correspondiente con   cuyo registro se entenderá perfeccionada la cesión autorizada en esta Ley sin   que sea necesario algún otro registro.  

ARTICULO 2º.-El   inmueble cuya cesión se autoriza mediante la presente Ley, será destinado a   servir de sede del “Museo de Arte Moderno de Bogotá, D. E.”. Si por cualquier   circunstancia se le llegare a dar otra destinación, el derecho de dominio sobre   él revertirá automáticamente a la Nación.  

ARTICULO 3º.-La   presente Ley rige a partir de la fecha de su sanción.  

Dada en Bogotá,   D. E., a los … días del mes de … de mil novecientos ochenta y seis (1986).  

El Presidente del   honorable Senado de la República, HUMBERTO PELAEZ GUTIERREZ, el Presidente de la   honorable Cámara de Representantes, ROMAN GOMEZ OVALLE, el Secretario General   del honorable Senado de la República, Crispín Villazón de Armas, el Secretario   General de la honorable Cámara de Representantes, Luis Lorduy Lorduy.  

República de   Colombia-Gobierno Nacional  

Bogotá, D. E., 5   de septiembre de 1986.  

   

BELISARO BETANCUR  

El Ministro de   Justicia, Eduardo Suescún Monroy, la Ministra de Educación Nacional, Marina   Uribe de Euse, el Ministro de Obras Públicas y Transporte, Luis Fernando   Jaramillo Correa.