LEY 31 DE 1967

Leyes 1967
image_pdfimage_print

LEY 31 DE 1967  

(julio 19 DE 1967)    

por la cual se aprueba el Convenio     Internacional del Trabajo, relativo a la protección e     integración de las poblaciones indígenas y tribunales en los     países independientes, adoptado por la     cuadragésima reunión de la Conferencia General de la Organización     Internacional del Trabajo (Ginebra, 1957).    

El Congreso de Colombia  

DECRETA    

   

Articulo 1. Apruébase el siguiente Convenio     Internacional del Trabajo, adoptado por la Cuadragésima Reunión de la     Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo:  

Convenio 107.          

           

Convenio relativo a la protección e     integración de las poblaciones indígenas y de otras poblaciones tribunales y     semitribuales en los países independientes.          

           

La Conferencia General de la Organización     Internacional del Trabajo:          

           

Convocada en Ginebra por el Consejo de     Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada en dicha     ciudad el 5 de junio de 1957, en su Cuadragésima Reunión;          

           

Después de haber decidido adoptar diversas     proposiciones relativas a la protección e integración de las poblaciones     indígenas, y de otras poblaciones tribunales y semitribuales en los países     independientes, cuestión que constituye el sexto punto del orden del día de la     Reunión;          

           

Después de haber decidido que dichas     proposiciones revistan la forma de un Convenio Internacional;          

           

Considerando que la declaración de Filadelfia     afirma que todos los seres humanos tienen derecho a perseguir su bienestar     material y su desarrollo espiritual en condiciones de libertad y dignidad, en     seguridad económica y en igualdad de oportunidades;          

           

Considerando que en diversos países     independientes existen poblaciones indígenas y otras poblaciones tribunales y     semitribuales que no se hallan integradas todavía en la colectividad nacional, y     cuya situación social,  económica o cultural les impide beneficiarse plenamente     de los derechos y las oportunidades de que disfrutan los otros  elementos de la     población;          

           

Considerando que es deseable, tanto desde el     punto de vista humanitario como por el propio interés de los países interesados,     perseguir el mejoramiento de las condiciones de vida y de trabajo de esas     poblaciones ejerciendo una acción simultánea sobre todos los factores que les     han impedido hasta el presente participar plenamente en el progreso de la     colectividad nacional de que forman parte;          

           

Considerando que la adopción de normas     internacionales de carácter general en la materia facilitará la acción     indispensable para garantizar la protección de las poblaciones de que se trata,     su integración progresiva en sus respectivas colectividades nacionales, y el     mejoramiento de sus condiciones de vida y de trabajo;          

           

Observando que estas normas han sido     establecidas con la colaboración de las Naciones Unidas, de la Organización de     las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, de la Organización de     las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y de la     Organización Mundial de la Salud, en niveles apropiados, y en sus respectivos     campos, y que se propone obtener de dichas organizaciones que presten, de manera     continúa, su colaboración a las medidas destinadas a fomentar y asegurar la     aplicación de dichas normas;          

           

Adopta, con fecha 26 de junio de 1957, el     siguiente Convenio, que podrá ser citado como el Convenio sobre poblaciones     indígenas y tribunales, 1957:          

           

           

PARTE I          

 Principios generales          

           

           

Articulo 1          

           

1. El presente Convenio, se aplica:          

           

a) A los miembros de las poblaciones             tribunales o semitribuales en los países independientes, cuyas condiciones     sociales y económicas corresponda a una etapa menos avanzada que la alcanzada     por los otros sectores de la colectividad nacional, y que están regidas total o     parcialmente por sus propias costumbres o tradiciones o por una legislación     especial;          

           

b) A los miembros de las poblaciones             tribunales o semitribuales en los países independientes, consideradas indígenas     por el hecho de descender de poblaciones que habitaban en el país, o en una     región geográfica a la que pertenece el país, en la época de la conquista o la     colonización y que, cualquiera sea su situación jurídica, viven más de acuerdo     con las instituciones sociales, económicas y culturales de dicha época que con     las instituciones de la nación a que pertenecen.          

           

2. A los efectos del presente Convenio, el     término “semitribual” comprende los grupos y personas que, aunque próximos a     perder sus características* tribunales, no están aún integrados en la     colectividad nacional.          

           

3. Las poblaciones indígenas* y otras     poblaciones tribunales o semitribuales mencionadas en los párrafos 1 y 2 del     presente artículo se designan en los Artículos siguientes con las palabras “las     poblaciones en cuestión”.          

           

           

Articulo 2          

1. Incumbir principalmente a los Gobiernos     desarrollar programas coordinados y sistemáticos con miras a la protección de     las poblaciones en cuestión, y a su integración progresiva en la vida de sus     respectivos países.          

           

2. Esos programas deberán comprender medidas:          

           

a) Que permitan a dichas poblaciones     beneficiarse, en pie de igualdad, de los derechos y oportunidades que la     legislación nacional otorga a los demás elementos de la población;          

           

b) Que promuevan el desarrollo social,     económico y cultural de dichas poblaciones y el mejoramiento de su nivel de     vida;          

           

c) Que creen posibilidades de integración     nacional, con exclusión de cualquier medida tendiente a la asimilación     artificial de esas poblaciones.          

           

3. El objetivo principal de esos programas     deberá ser el fomento de la dignidad, de la utilidad social y de la iniciativa     individuales.          

           

4. Deberá excluirse el recurso a la fuerza o     a la coerción como medio de promover la integración de dichas poblaciones en la     colectividad nacional.          

           

           

Articulo 3          

           

1. Se deberán adoptar medidas especiales para     la protección de las instituciones, las personas, los bienes y el trabajo de las     poblaciones en cuestión mientras su situación social, económica y cultural les     impide beneficiarse de la legislación general del país a que pertenezca.          

           

2. Se deberá velar porque tales medidas     especiales de protección: a) No se utilicen para crear o prolongar un estado de     segregación;          

           

b) Se apliquen solamente mientras exista la     necesidad de una protección especial, y en la medida en que tal protección sea     necesaria.          

           

3. El goce de los derechos generales de     ciudadanía, sin discriminación, no deberá sufrir menoscabo alguno por causa de     tales medidas especiales de protección.          

           

           

Articulo 4 Al aplicar las disposiciones del presente     Convenio relativas a la integración de las poblaciones en cuestión, se deberá:          

           

a) Tomar debidamente en consideración los     valores culturales y religiosos y las formas de control social propios de dichas     poblaciones, así como la naturaleza de los problemas que se les plantean, tanto     colectiva como individualmente, cuando se hallan expuestas a cambios de orden     social y económico;          

           

b) Tener presente el peligro que puede     resultar del quebrantamiento de los valores y de las instituciones de dichas     poblaciones, a menos que puedan ser remplazadas adecuadamente y con el     consentimiento de los grupos interesados;          

           

c) Tratar de allanar las dificultades de la     adaptación de dichas poblaciones a nuevas condiciones de vida y de trabajo.          

           

           

Articulo 5 Al aplicar las disposiciones del presente     Convenio relativas a la protección e integración* de las poblaciones en     cuestión, los Gobiernos deberán:          

           

           

b) Ofrecer a dichas poblaciones oportunidades     para el pleno desarrollo de sus iniciativas;          

           

c) Estimular por todos los medios posibles     entre dichas poblaciones el desarrollo de las libertades cívicas y el     establecimiento de instituciones electivas, o la participación en tales     instituciones.          

           

           

Articulo 6 El mejoramiento de las condiciones de vida y     de trabajo, así como del nivel educativo de las poblaciones en cuestión, deberá     ser objeto de alta prioridad en los planes globales de desarrollo económico de     las regiones en que ellas habiten. Los proyectos especiales de desarrollo     económico que tengan lugar en tales regiones deberán también ser concebidos de     suerte que favorezcan dicho mejoramiento.          

           

           

Articulo 7          

           

1. Al definir los derechos y obligaciones de     las poblaciones en cuestión se deberá tomar en consideración su derecho     consuetudinario.          

           

2. Dichas poblaciones podrán mantener sus     propias costumbres e instituciones cuando estas no sean incompatibles con el     ordenamiento jurídico nacional o los objetivos de los programas de integración.          

           

3. La aplicación de los párrafos precedentes     de este artículo no deberá impedir que los miembros de dichas poblaciones     ejerzan, con arreglo a su capacidad individual, los derechos reconocidos a todos     los ciudadanos de la Nación, ni que asuman las obligaciones correspondientes.          

           

           

Articulo 8 En la medida compatible con los intereses de     la colectividad nacional y con el ordenamiento jurídico del país:          

           

a) Los métodos de control social propios de     las poblaciones en cuestión deberán ser utilizados, en todo lo posible, para la     represión de los delitos cometidos por miembros de dichas poblaciones;          

           

b) Cuando la utilización de tales métodos de     control no sea posible, las autoridades y los Tribunales llamados a pronunciarse     deberán tener en cuenta las costumbres de dichas poblaciones en materia penal.          

           

           

Articulo 9 Salvo en los casos previstos por ley respecto     de todos los ciudadanos, se deberá prohibir, so pena de sanciones legales, la     prestación obligatoria de servicios personales de cualquier índole, remunerado o     no, impuesta a los miembros de las poblaciones en cuestión.          

           

           

Articulo 10          

           

1. Las personas pertenecientes a las     poblaciones en cuestión deberán ser objeto de protección especial contra la     aplicación abusiva de la detención preventiva, y deberán contar efectivamente     con recursos legales que las amparen contra todo acto que viole sus derechos     fundamentales.          

           

2. Al imponerse penas previstas por la     legislación general a miembros de las poblaciones en cuestión se deberá tener en     cuenta el grado de evolución cultural de dichas poblaciones.          

           

3. Deberán emplearse métodos de readaptación     de preferencia al encarcelamiento.          

           

PARTE II          

Tierras          

           

           

Articulo 11          

           

Se deberá reconocer el derecho de propiedad,     colectivo o individual a favor de los miembros de las poblaciones en cuestión     sobre las tierras tradicionalmente ocupadas por ellas.          

           

           

Articulo 12          

           

1. No deberá trasladarse a las poblaciones en     cuestión de sus territorios habituales, sin su libre consentimiento, salvo por     razones previstas por la legislación nacional relativas a la seguridad nacional,     al desarrollo económico del país o a la salud de dichas poblaciones.          

           

2. Cuando en esos casos fuere necesario tal     traslado a título excepcional, los interesados deberán recibir tierras de     calidad por lo menos igual a la de las que ocupaban anteriormente y que le     permitan subvenir a sus necesidades y garantizar su desarrollo futuro. Cuando     existan posibilidades de que obtengan otra ocupación y los interesados prefieran     recibir una compensación en dinero o en especie, se les deberá conceder dicha     compensación, observándose las garantías apropiadas.          

           

3. Se deberá indemnizar totalmente a las     personas así trasladadas por cualquier pérdida o daño que hayan sufrido como     consecuencia de su desplazamiento.          

           

           

Articulo 13          

           

1. Los modos de transmisión de los derechos     de propiedad y de goce de la tierra, establecidos por las costumbres de las     poblaciones en cuestión, deberán respetarse en el marco de la legislación     nacional, en la medida en que satisfagan las necesidades de dichas poblaciones y     no obstruyan su desarrollo económico y social.          

2. Se deberán adoptar medidas para impedir     que personas extrañas a dichas poblaciones puedan aprovecharse de esas     costumbres o de la ignorancia de las leyes por parte de sus miembros para     obtener la propiedad o el uso de las tierras que les pertenezcan.          

           

           

Articulo 14 Los programas agrarios nacionales deberán     garantizar a las poblaciones en cuestión condiciones equivalentes a las que     disfruten otros sectores de la colectividad nacional, a los efectos de:          

           

a) La asignación de tierras adicionales a     dichas poblaciones cuando las tierras de que dispongan sean insuficientes para     garantizarles los elementos de una existencia normal o para hacer frente a su     posible crecimiento numérico;          

           

b) El otorgamiento de los medios necesarios     para promover el fomento de las tierras que dichas poblaciones ya posean.          

           

           

PARTE III          

 Contratación y condiciones de empleo          

           

           

Articulo 15          

           

1. Todo Miembro deberá adoptar, dentro del     marco de su legislación nacional, medidas especiales para garantizar a los     trabajadores pertenecientes a las poblaciones en cuestión una protección eficaz     en materia de contratación y condiciones de empleo, mientras dichos trabajadores     no puedan beneficiarse de la protección que la ley concede a los trabajadores en     general.          

           

2. Todo Miembro hará cuanto está‚ en su poder     para evitar cualquier discriminación entre los trabajadores pertenecientes a las     poblaciones en cuestión y los demás trabajadores especialmente en lo relativo a:          

           

a) Admisión en el empleo, incluso en empleos     calificados;          

           

b) Remuneración igual por trabajo de igual     valor;          

           

c) Asistencia médica y social, prevención de     los accidentes de trabajo y enfermedades profesionales e indemnización por esos     riesgos, higiene en el trabajo y vivienda;          

           

d) Derecho de asociación, derecho de     dedicarse libremente a todas las actividades sindicales para fines lícitos y     derecho a celebrar contratos colectivos con los empleadores y con las     organizaciones de empleadores.          

           

PARTE IV          

 Formación profesional, artesanía e industrias     rurales          

           

           

Articulo 16 Las personas pertenecientes a las poblaciones     en cuestión deberán disfrutar de las mismas oportunidades de formación     profesional que los demás ciudadanos.          

           

           

Articulo 17          

           

1. Cuando los programas generales de     formación profesional no respondan a las necesidades especiales de las personas     pertenecientes a las poblaciones en cuestión, los gobiernos deberán crear medios     especiales de formación para dichas          

personas.          

           

2. Estos medios especiales de formación     deberán basarse en el estudio cuidadoso de la situación económica, del grado de     evolución cultural y de las necesidades reales de los diversos grupos     profesionales de dichas poblaciones; en particular, tales medios deberán     permitir a los interesados recibir el adiestramiento necesario en las     actividades para las cuales las poblaciones de las que provengan se hayan     mostrado aptas.          

           

3. Estos medios especiales de formación se     deberán proveer solamente mientras lo requiera el grado de desarrollo cultural     de los interesados; al progresar su integración, deberán remplazarse por los     medios previstos para los demás ciudadanos.          

           

           

Articulo 18          

           

1. La artesanía y las industrias rurales de     las poblaciones en cuestión deberán fomentarse como factores de desarrollo     económico, de modo que se ayude a dichas poblaciones a elevar su nivel de vida y     a adaptarse a métodos modernos de          

producción y comercio.          

           

2. La artesanía y las industrias rurales     serán desarrolladas sin menoscabo del patrimonio cultural de dichas poblaciones     y de modo que mejoren sus valores artísticos y sus formas de expresión cultural.          

           

           

PARTE V          

Seguridad social y sanidad          

           

           

           

Articulo 19 Los sistemas existentes de seguridad social     se deberán extender progresivamente, cuando sea factible:          

           

a) A los trabajadores asalariados     pertenecientes a las poblaciones en cuestión;          

           

b) A las demás personas pertenecientes a     dichas poblaciones.          

           

           

Articulo 20          

1. Los Gobiernos asumirán la responsabilidad     de poner servicios de sanidad adecuados a disposición de las poblaciones en     cuestión.          

           

2. La organización de esos servicios se     basará en el estudio sistemático de las condiciones sociales, económicas y     culturales de las poblaciones interesadas.          

           

3. El desarrollo de tales servicios estará     coordinado con la aplicación de medidas generales de fomento social, económico y     cultural.          

           

           

PARTE VI          

 Educación y medios de información          

           

           

Articulo 21 Deberán adoptarse medidas para asegurar a los     miembros de las poblaciones en cuestión la posibilidad de adquirir educación en     todos los grados y en igualdad de condiciones que el resto de la colectividad     nacional.          

           

           

Articulo 22          

           

1. Los programas de educación destinados a     las poblaciones en cuestión deberán adaptarse, en lo que se refiere a métodos y     técnicas, a la etapa alcanzada por estas poblaciones en el proceso de     integración social, económica y cultural en la colectividad nacional.          

           

2. La formulación de tales programas deberá     ser precedida normalmente de estudios etnológicos.          

           

           

Articulo 23          

           

1. Se deberá enseñar a los niños de las     poblaciones en cuestión a leer y escribir en su lengua materna, o cuando ello no     sea posible, en la lengua que más comúnmente se hable en el grupo a que     pertenezca.          

           

2. Se deber asegurar la transición progresiva     de la lengua materna o vernácula a la lengua nacional o a una de las lenguas     oficiales del país.          

           

3. Deberán adoptarse, en la medida de lo     posible, disposiciones adecuadas para preservar el idioma materno o la lengua     vernácula.          

           

           

Articulo 24 La instrucción primaria de los niños de las     poblaciones en cuestión deber tener como objetivo inculcarles conocimientos     generales y habilidades que ayuden a esos niños a integrarse en la colectividad     nacional.          

           

           

Articulo 25 Deberán adoptarse medidas de carácter     educativo en los otros sectores de la colectividad nacional, especialmente en     los que están en contacto más directo con las poblaciones en cuestión, con     objeto de eliminar los prejuicios que pudieran tener respecto de esas     poblaciones.          

           

           

Articulo 26          

           

1. Los Gobiernos deberán adoptar medidas     adecuadas a las características sociales y culturales de las poblaciones en     cuestión a fin de darles a conocer sus derechos y obligaciones, especialmente     respecto del trabajo y los servicios sociales.          

           

2. A este efecto se utilizarán, si fuere     necesario, traducciones escritas e informaciones ampliamente divulgadas en las     lenguas de dichas poblaciones.          

           

           

PARTE VII          

Administración          

           

Articulo 27          

           

1. La autoridad gubernamental responsable de     las cuestiones que comprende este Convenio deber crear organismos o ampliar los     existentes para administrar los programas de que se trata.          

           

2. Estos programas deberán incluir:          

           

a) El planeamiento, la coordinación y la     ejecución de todas las medidas tendientes al desarrollo social, económico y     cultural de dichas poblaciones;          

           

b) La proposición a las autoridades     competentes de medidas legislativas y de otro orden;          

           

c) La vigilancia de la aplicación de estas     medidas.          

           

           

Articulo 28 La naturaleza y el alcance de las medidas que     se adopten para dar efecto a este Convenio deberán determinarse con flexibilidad     para tener en cuenta las condiciones propias de cada país.          

           

           

Articulo 29 La aplicación de las disposiciones del     presente Convenio no menoscabara las ventajas garantizadas a las poblaciones en     cuestión en virtud de las disposiciones de otros Convenios o recomendaciones.          

           

           

Articulo 30 Las ratificaciones formales del presente     Convenio serán comunicadas, para su registro, al Director General de la oficina     Internacional del Trabajo.          

           

           

Articulo 31          

           

1. Este Convenio obligar únicamente a     aquellos Miembros de la Organización Internacional del Trabajo cuyas     ratificaciones haya registrado el Director General.          

           

2. Entrar en vigor doce meses después de la     fecha en que las ratificaciones de dos *Miembros hayan sido registradas por el     Director General.          

           

3. Desde dicho momento, este Convenio entrar     en vigor, para cada Miembro, doce meses después de la fecha en que haya sido     registrada su ratificación.          

           

           

Articulo 32          

1. Todo Miembro que haya ratificado este     Convenio podrá denunciarlo a la expiración de un período de diez años, a partir     de la fecha en que se haya puesto inicialmente en vigor, mediante un acta     comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina Internacional     del Trabajo. La denuncia no surtirá efecto hasta un año después de la fecha en     que se haya registrado.          

           

2. Todo Miembro que haya ratificado este     Convenio y que, en el plazo de un año después de la expiración del período de     diez años mencionado en el párrafo precedente, no haga uso del derecho de     denuncia previsto en este ARTICULO quedará obligado durante un nuevo período de     diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar este Convenio a la expiración de     cada período de diez años, en las condiciones previstas en este ARTICULO.          

           

           

Articulo 33          

           

1. El Director General de la Oficina     Internacional del Trabajo notificará a todos los Miembros de la Organización     Internacional del Trabajo el registro de cuantas ratificaciones, declaraciones y     denuncias le comuniquen los Miembros de la Organización.          

           

2. Al notificar a los Miembros de la     Organización el registro de la segunda ratificación que le haya sido comunicada,     el Director General llamará la atención de los Miembros de la Organización sobre     la fecha en que entrará en vigor el presente Convenio.          

           

           

Articulo 34 El Director General de la Oficina     Internacional del Trabajo comunicará al Secretario General de las Naciones     Unidas, a los efectos del registro y de conformidad con el artículo 102 de la     Carta de las Naciones Unidas, una información completa sobre todas las     ratificaciones, declaraciones y actas de denuncia que haya registrado de acuerdo     con los artículos precedentes.          

           

Cada vez que lo estime necesario, el Consejo     de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo presentará a la     Conferencia una Memoria sobre la aplicación del Convenio, y considerará la     conveniencia de incluir en el orden del día de la Conferencia la cuestión de su     revisión total o parcial.          

           

           

Articulo 35          

           

1. En caso de que la conferencia adopte un     nuevo Convenio que implique una revisión total o parcial del presente, y a menos     que el nuevo Convenio contenga disposiciones en contrario:          

           

a) La ratificación por un Miembro, del nuevo     Convenio revisor implicará, ipso jure, la denuncia inmediata de este Convenio,     no obstante las disposiciones contenidas en el artículo 32, siempre que el nuevo     Convenio revisor haya entrado en vigor;          

           

b) A partir de la fecha en que entre en vigor     el nuevo Convenio revisor, el presente Convenio cesará de estar abierto a la     ratificación por los Miembros.          

           

2. Este Convenio continuará en vigor en todo     caso, en su forma y contenido actuales, para los *Miembros que lo hayan     ratificado y no ratifiquen el Convenio revisor.          

           

           

Articulo 36 Las versiones inglesa y francesa del texto de     este Convenio son igualmente auténticas.    

Es copia fiel y completa del texto en español     del preinserto Convenio Internacional del Trabajo, que reposa en el Ministerio     del Trabajo.    

   

   

   

Bogotá, D.C., 21 de abril de 1965.    

 Pablo Franky Vásquez,  

Jefe de la     Oficina de Relaciones Internacionales del Trabajo, encargado.    

Rama Ejecutiva del Poder Público. Bogotá     D.C., mayo 14 de 1965.    

Aprobado. Sométase a la consideración del     Congreso Nacional.    

GUILLERMO LEÓN VALENCIA    

Fernando Gómez Martínez,  

Ministro de     Relaciones Exteriores.  

   

Miguel Escobar Méndez.  

Ministro del Trabajo.    

Dado en Bogotá, D.E, a los veintidós días del     mes de junio de mil novecientos sesenta y siete.    

El Presidente del Senado,*    

SAÚL PINEDA    

El Presidente de la honorable Cámara de     Representantes,    

CARLOS DANIEL ABELLÓ ROCA    

El Secretario  del honorable Senado,    

Lázaro Restrepo Restrepo.    

El Secretario de la honorable Cámara de     Representantes,    

República de Colombia. Gobierno Nacional.    

Bogotá, D.C., julio 19 de 1967.    

Publíquese y ejecútese.*    

CARLOS LLERAS RESTREPO    

El Ministro de Relaciones Exteriores,  

Germán     Zea.  

   

El Ministro del Trabajo,  

Carlos Augusto Noriega.                    

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *