LEY 23 DE 1967

Leyes 1967
image_pdfimage_print

                      

LEY 23 DE 1967  

(junio 14 DE 1967)    

por     la cual se aprueban varios Convenios    Internacionales del Trabajo, adoptados por la    Conferencia Internacional del Trabajo en las reuniones    14a. (1930), 23a. (1937), 30a. (1947), 40a. (1957) Y    45a. (1961).    

El     Congreso de Colombia    

   

DECRETA  

Artículo 1. Apruébanse los     siguientes Convenios Internacionales del Trabajo, adoptados por la  Conferencia     Internacional del Trabajo:    

   

   

“CONVENIO 29          

           

CONVENIO RELATIVO AL TRABAJO FORZOSO U OBLIGATORIO          

           

La Conferencia General de la     Organización  Internacional del Trabajo:          

           

Convocada en Ginebra por el     Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada     en dicha ciudad el 10 de junio de 1930 en su decimocuarta reunión;          

           

           

Adopta, con fecha veintiocho     de junio de mil novecientos treinta, el siguiente convenio, que podrá ser citado     como el Convenio sobre el trabajo forzoso, 1930, y que ser  sometido a la     ratificación de los Miembros de la Organización Internacional del Trabajo,  de     acuerdo con las disposiciones de la Constitución de la Organización     Internacional del Trabajo:          

           

           

Artículo 1          

           

1. Todo miembro de la     Organización Internacional del Trabajo que ratifique el presente Convenio se     obliga  a suprimir, lo más pronto posible, el empleo del trabajo forzoso u     obligatorio en todas sus formas.          

           

2. Con miras a esta     supresión total, el  trabajo forzoso u obligatorio podrá  emplearse, durante  el     período transitorio, únicamente para fines  públicos y a título excepcional, en     las condiciones y con las garantías estipuladas en los artículos siguientes.          

           

3. A la expiración de un     plazo de cinco años a partir de la entrada en vigor del presente Convenio y     cuando el Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo     prepare el informe a que se refiere el artículo 31, dicho Consejo examinar la      posibilidad de suprimir sin nuevo aplazamiento el trabajo forzoso  u obligatorio     en todas sus formas  y decidir  la conveniencia de inscribir esta cuestión en el     orden del día de la Conferencia.          

           

           

Artículo 2          

           

1. A los efectos del     presente Convenio, la expresión “trabajo forzoso u obligatorio” designa todo     trabajo o servicio exigido a un individuo bajo la amenaza de una pena cualquiera     y para el cual dicho individuo no se ofrece voluntariamente.          

           

2. Sin embargo, a los     efectos del presente Convenio, la expresión “trabajo forzoso u obligatorio” no     comprende:          

           

a) Cualquier trabajo o     servicio que se exija en virtud de las leyes sobre el servicio militar      obligatorio y que tenga un carácter puramente militar;          

           

b) Cualquier trabajo o     servicio que forme parte de las obligaciones cívicas normales de los ciudadanos     de un país que se gobierne plenamente por s¡ mismo;          

           

c) Cualquier trabajo o     servicio que se exija a un individuo en virtud de una condena pronunciada por      sentencia judicial, a condición de que este trabajo o  servicio se realice bajo     la vigilancia y control de  las autoridades públicas y que dicho individuo no     sea cedido o puesto a disposición de particulares, compañías o personas     jurídicas de carácter privado;          

d) Cualquier trabajo o     servicio que se exija en casos de fuerza mayor, es decir, guerra, siniestros o     amenaza de siniestros, tales como incendios, inundaciones, hambre, temblores de     tierra, epidemias y  epizootias violentas, invasiones de animales, de insectos o     de parásitos vegetales dañinos, y en general, en todas las circunstancias que     pongan en peligro o amenacen poner en peligro la vida o las condiciones normales     de la existencia de toda o parte de la población;          

           

e) Los pequeños trabajos     comunales, es decir, los trabajos realizados por los miembros de una comunidad     en beneficio directo de la misma, trabajos que, por consiguiente, pueden     considerarse como obligaciones cívicas normales que incumben a los miembros de     la comunidad, a condición de que la misma población o sus representantes     directos tengan el derecho de pronunciarse sobre la necesidad de esos trabajos.          

           

           

Artículo 3 A los efectos del presente     Convenio, la expresión “autoridades competentes” designa a las autoridades     metropolitanas, o a las autoridades centrales o superiores del territorio     interesado.          

           

Artículo 4          

           

1. Las autoridades     competentes no deberán imponer o dejar que se imponga el trabajo forzoso u     obligatorio en  provecho de particulares, de compañías o de personas jurídicas     de carácter privado.          

           

2. Si existiera tal forma de     trabajo forzoso u obligatorio en provecho de particulares, de compañías o de     personas jurídicas de carácter privado, en la fecha en que el Director General     de la Oficina Internacional del Trabajo haya registrado la ratificación de este      Convenio por un miembro, este miembro deber suprimir completamente dicho trabajo     forzoso u obligatorio, desde la fecha en que para ‚l entre en vigor el presente     Convenio.          

           

           

Artículo 5          

           

1. Ninguna concesión a     particulares, compañías o  personas jurídicas privadas deber  implicar la     imposición de cualquier forma de trabajo forzoso u obligatorio cuyo objeto sea     la producción o recolección de productos que utilicen dichos particulares,     compañías o personas jurídicas privadas, o con los cuales comercien.          

           

2. Si las concesiones     existentes contienen disposiciones que impliquen la imposición de semejante      trabajo forzoso u obligatorio, esas disposiciones deberán quedar sin efecto tan     pronto sea posible, a fin de satisfacer las prescripciones del artículo 1 del     presente Convenio.          

           

Artículo 6 Los funcionarios de la     administración, incluso  cuando deban estimular a las poblaciones para su cargo     a que se dediquen a una forma cualquiera de trabajo, no deberán ejercer sobre     esas poblaciones una presión colectiva o individual con el fin de hacerlas     trabajar para particulares, compañías o personas jurídicas privadas.          

           

           

Artículo 7          

           

1. Los jefes que no ejerzan     funciones administrativas no podrán recurrir al trabajo forzoso u obligatorio.          

           

2. Los jefes que ejerzan     funciones administrativas  podrán recurrir al trabajo forzoso u obligatorio, con     la autorización expresa de las autoridades  competentes, en las condiciones     previstas por el artículo 10 del presente Convenio.          

           

3. Los jefes legalmente     reconocidos que no reciban  una remuneración adecuada en otra forma podrán     disfrutar de servicios personales debidamente reglamentados, siempre que se     tomen todas las medidas necesarias para evitar cualquier abuso.          

           

Artículo 8          

           

1. La responsabilidad de     toda decisión de recurrir al trabajo forzoso u obligatorio incumbir a las     autoridades          

civiles superiores del     territorio interesado.          

           

2. Sin embargo, estas     autoridades podrán delegar en  las autoridades locales superiores la facultad de     imponer trabajo forzoso u obligatorio, cuando este  trabajo no implique el     alejamiento de los trabajadores de su residencia habitual. Dichas autoridades     podrán igualmente delegar en las autoridades locales superiores, en los periodos     y en las condiciones que se estipulen en  la reglamentación prevista en el     articulo 23 del presente Convenio, la facultad de imponer un trabajo forzoso u     obligatorio para cuya ejecución los  trabajadores deban alejarse de su     residencia  habitual, cuando se trate de facilitar el traslado de funcionarios     de la administración en ejercicio de sus funciones y el transporte del material     de la administración.          

           

Artículo 9          

           

Salvo las disposiciones     contrarias estipuladas en el artículo 10 del presente Convenio, toda autoridad     facultada para imponer un trabajo forzoso u obligatorio no deber permitir que se     recurra a esta forma de trabajo sin cerciorarse previamente de que:          

           

a) El servicio o trabajo por     realizar presenta un gran interés directo para la comunidad llamada a     realizarlo;          

           

b) El servicio o trabajo es     actual o inminentemente necesario;          

           

c) Ha sido imposible     procurarse la mano de obra voluntaria para la ejecución de este servicio o     trabajo, a pesar de la oferta de salarios y de condiciones de trabajo iguales,     por lo menos, a las que prevalecen en  el territorio interesado para trabajos o     servicios análogos;          

           

d) Dicho trabajo o servicio     no impondrá una carga demasiado pesada a la población actual, habida cuenta de     la mano de obra disponible y de su aptitud para emprender el trabajo en     cuestión.          

           

           

Artículo 10          

           

1. El trabajo forzoso u     obligatorio exigido a título de impuesto, y el trabajo forzoso u obligatorio a     que recurran los jefes que ejerzan funciones administrativas para la realización     de trabajos de utilidad pública, deberán ser suprimidos progresivamente.          

           

2. En espera de esta     abolición, cuando el trabajo forzoso u obligatorio se exija a titulo de     impuesto, y cuando el trabajo forzoso u obligatorio se imponga por jefes que     ejerzan funciones administrativas  para la ejecución de trabajos de utilidad     pública, las autoridades interesadas deberán cerciorarse previamente de que:          

           

a) El servicio o trabajo     para realizar presenta un gran interés directo para la comunidad llamada a     realizarlo;          

           

b) El servicio o trabajo es     actual o inminentemente necesario;          

           

c) Dicho trabajo o servicio     no impondrá una carga demasiado pesada a la población actual, habida cuenta de     la mano de obra disponible y de su aptitud para emprender el trabajo en     cuestión;          

           

d) La ejecución de este     trabajo o servicio no obligar a los trabajadores a alejarse del lugar de su     residencia habitual;          

           

e) La ejecución de este     trabajo o servicio estará dirigida de acuerdo con las exigencias de la religión,     de la vida social y de la agricultura.          

           

           

Artículo 11          

1. Solo podrán estar sujetos     al trabajo forzoso u obligatorio los adultos aptos del sexo masculino cuya edad     no sea inferior de dieciocho años ni superior a cuarenta y cinco. Salvo para las     categorías de trabajo previstas en el articulo 1o. del presente Convenio,     deberán observarse las limitaciones y condiciones siguientes          

           

a) Reconocimiento previo,     siempre que sea posible, por un médico designado por la administración, para     comprobar la ausencia de toda enfermedad contagiosa y la aptitud física de los     interesados para soportar el trabajo impuesto y las condiciones en que habrá de     realizarse;          

           

b) Exención del personal     escolar, alumnos y profesores, as¡ como del personal administrativo en general;          

           

c) Mantenimiento, en cada     comunidad, del número  de hombres adultos y aptos indispensables para la vida     familiar y social;          

           

d) Respeto a los vínculos     conyugales y familiares.          

           

2. A los efectos del     apartado c) del párrafo  lo. de este artículo, la reglamentación prevista en  el     artículo 23 del presente Convenio fijar  la  proporción de individuos de la     población permanente masculina y apta que podrá ser objeto de un reclutamiento      determinado, sin que esta proporción pueda, en ningún  caso, exceder del 25 por     ciento de esta población. Al fijar esa proporción, las autoridades competentes     deberán tener en cuenta la densidad de población, el desarrollo social y físico     de la misma; la ‚poca del año y el estado de los trabajos que van a efectuar los     interesados en su localidad por su propia cuenta; de una  manera general, las     autoridades deberán respetar las necesidades económicas y sociales de la vida      normal de la comunidad interesada.          

           

Artículo 12          

           

1. El período máximo durante     el cual un individuo cualquiera podrá estar sujeto al trabajo forzoso u     obligatorio, en sus diversas formas, no deber  exceder de sesenta días por cada     período de doce meses, debiendo incluirse en estos sesenta días los días de     viaje necesarios para ir al lugar donde se realice el trabajo y regresar.          

           

2. Todo trabajador sujeto al     trabajo forzoso u obligatorio deber poseer un certificado que indique los     períodos de trabajo forzoso u obligatorio que haya efectuado.          

           

Artículo 13          

           

1. Las horas normales de     trabajo de toda persona sujeta al trabajo forzoso y obligatorio deberán ser las     mismas que las que prevalezcan en el trabajo libre, y las horas de trabajo que     excedan de la jornada normal deberán ser remuneradas con arreglo a las mismas     tasas aplicadas a las horas extraordinarias que los trabajadores libres.          

           

2. Se deber  conceder un día     de reposo semanal a todas las personas sujetas a cualquier forma de  trabajo     forzoso u obligatorio, debiendo coincidir este  día, siempre que sea posible,     con el día consagrado por la tradición, a los usos del país o la región.          

           

           

Artículo 14          

           

1. Con excepción del trabajo     prevista en el artículo 1o. del presente Convenio, el trabajo forzoso u     obligatorio, en todas sus formas, deberá ser remunerado en metálico y con     arreglo a tasas que, para el mismo género de trabajo, no deberán ser inferiores     a las vigentes en la región donde los trabajadores están empleados, ni a las     vigentes en la región donde fueron reclutados.          

           

2. Cuando se trate de un     trabajo impuesto por jefes en ejercicio de sus funciones administrativas, deberá     introducirse, cuanto antes, el pago de los salarios de acuerdo con las tasas     indicadas en el párrafo anterior.          

           

3. Los salarios deberán     pagarse a los propios trabajadores y no a su jefe de tribu o a otra autoridad.          

           

4. Los días de viaje para ir     al lugar del trabajo y regresar deberán contarse como días de trabajo  para el     pago de los salarios.          

           

           

           

Artículo 15          

           

1. Cualquier legislación     referente a la indemnización de los accidentes de trabajo y  cualquier     legislación que prevea una indemnización para  las personas a cargo de los     trabajadores fallecidos o inválidos, que esté‚n o vayan a entrar en vigor en el     territorio interesado, deberán aplicarse a las personas sujetas al trabajo     forzoso u obligatorio en las mismas condiciones que a los trabajadores libres.          

           

2. En todo caso, cualquier     autoridad competente que recurra al trabajo forzoso u obligatorio deber estar     ligada a asegurar la subsistencia de dichos trabajadores, cuando, a consecuencia     de un accidente o de una  enfermedad que resulte de su trabajo, se encuentre      total o parcialmente incapacitado Para subvenir a sus necesidades. Esta     autoridad también deberá estar obligada a tomar las medidas necesarias para     asegurar la subsistencia de cualquier persona a cargo del trabajador, en caso de     incapacidad o de fallecimiento resultante del trabajo.          

           

           

Artículo 16          

           

1. Las personas sujetas al     trabajo forzoso u obligatorio no deberán ser transferidas, salvo en caso de     necesidad excepcional, a regiones donde las condiciones climáticas y     alimenticias sean tan diferentes de  aquellas a que se hallen acostumbradas que     constituya un peligro para su salud.          

           

2. En ningún caso se     autorizar este traslado de trabajadores sin que se hayan aplicado todas las      medidas de higiene y de alojamiento necesarias para  su instalación y para     proteger su salud.          

           

3. Cuando no se pueda evitar     dicho traslado, se tomarán medidas para garantizar la aclimatación progresiva de     los trabajadores a las nuevas condiciones climáticas y alimenticias, previo     informe del servicio médico competente.          

           

4. Cuando estos trabajadores     deban ejecutar un trabajo regular al que no se hallen acostumbrados, se deberán     tomar las medidas necesarias para lograr su adaptación a este género de trabajo,     especialmente en lo que se refiere al entrenamiento progresivo, a las horas  de     trabajo, a los intervalos de descanso y al mejoramiento o aumento de las     raciones alimenticias que puedan ser necesarias.          

           

           

Artículo 17 Antes de autorizar el     recurso al trabajo forzoso obligatorio en trabajos de construcción o de     conservación que obliguen a los trabajadores a vivir en los lugares del trabajo     durante un período prolongado, las  autoridades competentes deberán cerciorarse     de que:          

           

1. Se han tomado todas las     medidas necesarias para asegurar la higiene de los trabajadores y garantizarles     la asistencia médica indispensable, y, en particular:          

           

a) que dichos trabajadores     serán sometidos a un examen médico antes de comenzar los trabajos y a nuevos     exámenes, a intervalos, determinados, mientras dura su empleo;          

           

b) que se dispone de un     personal médico suficiente y de los dispensarios, enfermeras,  ambulancias y     hospitales requeridos para hacer frente a todas las necesidades, y          

           

c) que las condiciones de     sanidad de los lugares de trabajo, el suministro de agua potable, víveres,     combustibles y utensilios de cocina y, cuando sea  necesario, las condiciones de     vivienda y vestidos son satisfactorias;          

           

2. Se han tomado las medidas     necesarias para garantizar la subsistencia  de la familia del trabajador,     especialmente facilitando el envío a la  misma de una parte del salario por     medio de un  procedimiento seguro y con el consentimiento o a solicitud del     trabajador;          

           

3. Los viajes de ida de los     trabajadores al lugar del trabajo y los de regreso estarán garantizados por la     administración, bajo su responsabilidad y a sus  expensas, y que la     administración facilitara estos viajes utilizando al máximo todos los medios de     transporte disponible;          

           

4. En caso de enfermedad o     de accidente que cause una incapacidad de trabajo de cierta duración, la     repatriación de los trabajadores estar a cargo de la administración;          

           

5. Todo trabajador que desee     permanecer como trabajador libre a la expiración de su período de trabajo     forzoso u obligatorio tendrá la facultad de  hacerlo, sin perder sus derechos a     la repatriación gratuita, durante un período de dos años.          

           

Artículo 18          

           

1. El trabajo forzoso u     obligatorio para el  transporte de personas o de mercancías, por ejemplo, el de     los cargadores y el de los barqueros, deber ser suprimido lo antes posible, y     hasta que se suprima,  las autoridades competentes deberán dictar reglamentos     que determinen especialmente:          

a) la obligación de no     utilizar este trabajo sino para facilitar el transporte de funcionarios de la      administración en el ejercicio de sus funciones, el  transporte del material de     la administración  o, en  caso de absoluta necesidad, para el transporte de     otras personas que no sean funcionarios;          

           

b) la obligación de no     emplear en dichos transportes sino a hombres que hayan sido reconocidos     físicamente aptos para este trabajo, después de pasar  un examen médico, siempre     que dicho examen sea posible, y en caso de que no lo fuere, la persona que     contrata esta mano de obra deber garantizar, bajo su propia responsabilidad, que     los obreros empleados tienen la aptitud física requerida y que no padecen     ninguna enfermedad contagiosa;          

           

c) la carga máxima que     podrán llevar los trabajadores;          

           

d) la distancia máxima desde     el lugar donde trabajen al lugar de su residencia;          

           

e) el número máximo de días     al mes, o en cualquier otro período en que  podrá exigirse a los trabajadores     este trabajo, comprendido en este número los días del viaje de regreso;          

           

f) las personas que estarán     autorizadas a exigir esta forma de trabajo  forzoso u obligatorio, y hasta qué‚     punto estarán facultadas para exigirlo.          

           

2. Al fijar el máximun a que     se refieren los incisos c), d) y e) del párrafo precedente, las autoridades     competentes deberán tener en cuenta todos los elementos pertinentes,     especialmente el de la aptitud física de  la población que va a ser reclutada,     la naturaleza   del itinerario que tienen que recorrer y las condiciones     climatológicas.          

           

3. Las autoridades     competentes también deberán tomar disposiciones para que el trayecto diario     normal de los portadores no exceda de una distancia que  corresponda a la     duración  media de una jornada de  trabajo de ocho horas, entendiéndose que para     determinarla, se deber tener en cuenta, no solo la  Carga que hay que llevar y     la distancia a recorrer, sino  también el estado del camino, la ‚poca del año y     todos los demás factores de importancia; si fuera necesario imponer a los     portadores algunas horas de marcha extraordinarias, deberán ser remuneradas con     arreglo a tasas más elevadas que las normales.          

           

           

Articulo 19          

           

1. Las autoridades     competentes deberán solamente autorizar el recurso a cultivos obligatorios como     un m‚todo para prevenir el hambre o una carencia de  productos alimenticios y     siempre a reserva de que los  alimentos o los productos as¡ obtenidos se     conviertan en  propiedad de los individuos o de la colectividad que los haya     producido.          

           

2. El presente artículo no     deber tener por efecto la supresión de la obligación de los miembros de la     comunidad de ejecutar el trabajo impuesto por la Ley o la costumbre, cuando la     producción se encuentre  organizada, según la Ley y la costumbre, sobre una base     comunal, y cuando los productos o los beneficios resultantes de la venta de     estos productos sean propiedad de la colectividad.          

           

           

Articulo 20 Las legislaciones que     prevean una represión colectiva aplicable a toda una comunidad por delitos     cometidos por cualquiera de sus miembros no deberán establecer, como m‚todo     represivo, el trabajo forzoso u obligatorio por una comunidad.          

           

           

Articulo 21 No           se recurrir al trabajo forzoso u  obligatorio para los trabajos subterráneos que se realicen en las     minas.          

           

           

Articulo 22 Las memorias anuales que los     miembros que ratifiquen el presente Convenio habrán de presentar a la Oficina     Internacional del Trabajo, en virtud del  artículo 22 de la Constitución de la     Organización  Internacional del Trabajo, sobre las medidas que hayan  tomado     para dar efecto a las disposiciones del presente Convenio, contendrán una     información lo más completa posible, sobre cada territorio interesado, referente     a la amplitud con que se haya utilizado el trabajo forzoso u obligatorio en este     territorio, y  a los puntos siguientes: fines para los que se ha efectuado este     trabajo; porcentaje de enfermedades y mortalidad; horas de trabajo; m‚todos para     el pago de los salarios, tasas de los salarios, y cualquier otro dato de     interés.          

           

           

Articulo 23          

           

1. Las autoridades     competentes deberán dictar una reglamentación completa y precisa sobre el     empleo  del trabajo forzoso u obligatorio, para hacer efectivas las     disposiciones del presente Convenio.          

           

2. Esta reglamentación     deberá contener, especialmente, reglas que permitan a cada persona sujeta al     trabajo forzoso u obligatorio presentar a las autoridades todas las     reclamaciones relativas a las condiciones de trabajo y que garanticen que, estas     reclamaciones serán examinadas y tomadas en consideración.          

           

           

Articulo 24 Deberán tomarse medidas     adecuadas, en todos los casos, para garantizar la estricta aplicación de los     reglamentos relativos al empleo del trabajo forzoso u obligatorio, ya sea     mediante la extensión al trabajo  forzoso u obligatorio de las funciones de     cualquier organismo de inspección creado para la vigilancia del trabajo libre,     ya sea mediante cualquier otro sistema conveniente. También deberán tomarse     medidas para que  las personas sujetas al trabajo forzoso conozcan el contenido     de estos reglamentos.          

           

           

Articulo 25  El hecho de exigir     ilegalmente trabajo forzoso u obligatorio ser objeto de sanciones penales, y     todo miembro que ratifique el presente Convenio tendrá obligación de cerciorarse     de que las sanciones impuestas por la Ley son realmente eficaces y se aplican     estrictamente.          

           

           

Articulo 26          

           

           

1). Los territorios respecto     de los cuales pretende aplicar las disposiciones del presente Convenio sin     modificaciones;          

           

2). Los territorios respecto     de los cuales pretende aplicar las disposiciones del presente Convenio con     modificaciones, junto con los detalles de dichas modificaciones;          

           

3). Los territorios respecto     de los cuales se reserva su decisión.          

           

2. La declaración antes     mencionada se considerará como parte integrante de la ratificación y producirá     sus mismos efectos. Todo miembro que formule una declaración similar podrá     renunciar, total o parcialmente, por medio de una nueva declaración a las     reservas formuladas en virtud de los apartados 2 y 3 del párrafo 1 de este     artículo.          

           

           

Articulo 27 Las ratificaciones formales     del presente Convenio de acuerdo con las condiciones establecidas por la      Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán comunicadas,     para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.          

           

           

Articulo 28          

           

1. Este Convenio obligar     únicamente a aquellos miembros cuyas ratificaciones hayan sido registradas en la     Oficina Internacional del Trabajo .          

           

2. Entrar  en vigor doce     meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos miembros de la     Organización Internacional del Trabajo hayan sido registradas por el Director     General.          

           

3. Desde dicho momento, este     Convenio entrar en vigor, para cada miembro, doce meses después de la  fecha en     que haya sido registrada su ratificación.          

           

           

Articulo 29 Tan pronto como se hayan     registrado en la Oficina Internacional del Trabajo las ratificaciones de dos     miembros de la Organización Internacional del Trabajo, el Director General de la     Oficina notificar  el hecho  a todos los Miembros de la Organización     Internacional del Trabajo. Igualmente les notificar el registro de  las     ratificaciones que le comuniquen posteriormente los demás Miembros de la     Organización.          

           

Articulo 30          

           

1. Todo Miembro que haya     ratificado este  Convenio podrá denunciarlo a la expiración de un periodo de     diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en vigor,     mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina     Internacional del Trabajo. La denuncia no surtir efecto hasta un año después de     la fecha en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.          

           

2. Todo Miembro que haya     ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año después de la expiración     del periodo de diez años mencionado en el párrafo precedente, no haga uso del     derecho de denuncia previsto  en este artículo quedar obligado durante un nuevo      periodo de cinco años, y en lo sucesivo podrá denunciar este Convenio a la     expiración de cada período de cinco años, en las condiciones previstas en este     artículo.          

           

           

Articulo 31 A la expiración de cada     periodo de cinco años, a partir de la fecha en que este Convenio entre en      vigor, el Consejo de Administración de la Oficina  Internacional del Trabajo     deber presentar a la  Conferencia General una memoria sobre la aplicación  de     este Convenio, y deber considerar la conveniencia de  incluir en el orden del     día de la Conferencia la cuestión de la revisión total o parcial del mismo.          

           

           

Articulo 32          

           

1. En caso de que la     Conferencia adopte un nuevo convenio que implique una revisión total o parcial      del presente, la ratificación por un miembro del nuevo Convenio revisor implicar     ipso jure, la denuncia de este Convenio sin ninguna demora, no obstante las     disposiciones contenidas en el artículo 30, siempre que el nuevo Convenio     revisor haya entrado en vigor.          

           

2. A partir de la fecha en     que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente Convenio cesar  de     estar abierto a la ratificación por los Miembros.          

           

lo hayan ratificado y no     ratifiquen el convenio revisor.          

           

           

Articulo 33 Las versiones inglesa y     francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.          

           

           

 Copia certificada conforme     y completa del texto español.   Por el Director General de la Oficina     Internacional del Trabajo: (Firma ilegible). Vo. Bo. Francis  Wolf, Consejero     Jurídico – Oficina Internacional del Trabajo.          

           

Rama Ejecutiva del Poder     Público. Bogotá, D.E., 3 de mayo de 1963.  Aprobado. Sométase a la consideración     del Congreso Nacional.          

           

GUILLERMO LEÓN     VALENCIA          

           

El Ministro de Relaciones     Exteriores,          

 J. A. Montalvo.          

           

El Ministro del           Trabajo,          

 Belisario     Betancur”.          

           

           

Es fiel copia y completa del     texto en español del preinserto Convenio Internacional del Trabajo, que reposa     en el Ministerio del Trabajo.          

           

Alfonso Plata     Castilla,          

Jefe de la Oficina de Relaciones Internacionales del Trabajo.          

           

           

           

“CONVENIO     30          

           

CONVENIO RELATIVO A LA           REGLAMENTACIÓN DE LAS NORMAS DE    TRABAJO EN EL COMERCIO Y LAS OFICINAS          

           

La Conferencia General de la     Organización  Internacional del Trabajo:          

           

Convocada en Ginebra por el Consejo     Administrativo de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada en dicha     ciudad el día 10 de junio de 1930 en su decimocuarta reunión;   Después de haber     decidido adoptar diversas  proposiciones relativas a la reglamentación  de las      horas de trabajo en el comercio y las oficinas, cuestión que está comprendida en     el segundo punto del  orden del día de la reunión, y Después de haber decidido     que dichas proposiciones revistan la forma de un convenio internacional, adopta,     con fecha veintiocho de junio de mil novecientos  treinta, el siguiente     Convenio, que podrá ser citado como  el Convenio sobre las horas de trabajo     (comercio y oficinas), 1930, y que ser sometido a la ratificación de los     Miembros de la Organización Internacional del Trabajo, de acuerdo con las      disposiciones de la Constitución de la Organización Internacional del trabajo:          

           

           

Articulo 1          

           

1).El presente Convenio se     aplica al personal de  los establecimientos públicos o privados siguientes:          

           

a) Establecimientos     comerciales, oficinas de correo, telégrafos y teléfonos, servicios comerciales     de todos los demás establecimientos;          

           

b) Establecimientos y     administraciones cuyo  personal efectúe esencialmente trabajos de oficina;          

           

c) Establecimientos que     revistan un carácter a la vez comercial e industrial, excepto cuando sean     considerados  como establecimientos industriales.          

           

La autoridad competente     determinará, en cada país, la línea de demarcación entre los establecimientos     comerciales y aquellos en que se desempeñen  esencialmente trabajos de oficina,     por una parte, y los establecimientos industriales y agrícolas, por otra.          

           

           

a) Establecimientos     dedicados al tratamiento u hospitalización de enfermos, lisiados, indigentes o     alienados;          

           

b) Hoteles, restaurantes,     pensiones, círculos, cafés y, otros establecimientos análogos.          

           

c) Teatros y otros lugares     públicos de diversión. Sin embargo, el Convenio se aplicar  al personal de las     dependencias de los establecimientos enumerados en los apartes a), b) y c) de     este párrafo cuando esas dependencias, si fueren autónomas, estuvieren      comprendidas entre los establecimientos a los que se aplica el Convenio.          

           

3. La autoridad competente     de cada país podrá exceptuar de la aplicación del Convenio a:          

           

a) Los establecimientos en     que están empleados solamente miembros de la familia del empleador;           

           

b) las oficinas públicas en     las que el personal empleado actúe como órgano del Poder Público;          

           

c) Las personas que     desempeñen un cargo de  dirección o de confianza;          

           

d) Los viajantes y     representantes, siempre que  realicen su trabajo fuera del establecimiento.          

           

           

Articulo 2 A los efectos del presente     Convenio, la expresión “horas de trabajo” significa el tiempo durante el cual el     personal está‚ a disposición del empleador; estarán excluidos los descansos     durante los cuales el personal no se halle a la disposición del empleador.          

           

           

Articulo 3 Las horas de trabajo del     personal al que se aplique el presente Convenio no podrá exceder de cuarenta y     ocho por semana y ocho por día, a reserva de las  disposiciones de los artículos     siguientes          

           

           

Articulo 4 Las horas de trabajo por     semana previstas en el artículo 3 podrán ser distribuidas de suerte que el     trabajo de cada día no exceda de diez horas.          

           

           

Articulo 5          

           

1. En caso de interrupción     general del trabajo motivada por a) fiestas locales, o b) causas accidentales o     de fuerza mayor (averías en las instalaciones, interrupción de la fuerza motriz,     del alumbrado, de la calefacción o del agua, siniestros), podrá prolongarse la     jornada de trabajo para recuperar las horas de trabajo perdidas, en las     condiciones siguientes:          

           

a) Las recuperaciones no     podrán ser autorizadas más que durante treinta días al año y deberán  efectuarse     dentro de un plazo razonable;          

           

b) La jornada de trabajo no     podrá ser aumentada más de una hora;          

           

c) La jornada de trabajo no     podrá exceder de diez horas.          

           

2. Deber  notificarse a la     autoridad competente la naturaleza, causa y fecha de la interrupción general del     trabajo, el número de horas de trabajo perdidas  y las notificaciones temporales     previstas en el horario.          

           

           

Articulo 6 Cuando excepcionalmente deba     efectuarse el trabajo en condiciones que hagan inaplicables las disposiciones de     los artículos 3 y 4 los reglamentos de la autoridad  pública podrán autorizar la     distribución de las horas de trabajo en un periodo mayor de una semana, a     condición de que la duración media del trabajo, calculada sobre el número de     semanas consideradas, no exceda de cuarenta y ocho horas por semana y que en     ningún caso las horas diarias de trabajo excedan de diez.          

           

           

           

1. Las excepciones     permanentes que puedan concederse para:          

           

a) Cierta clase de personas     cuyo trabajo sea intermitente, a causa de la naturaleza del mismo como, por     ejemplo, los conserjes y las personas empleadas en trabajos de vigilancia y     conservación de locales y depósitos;          

           

b) Las personas directamente     empleadas en trabajos preparatorios o complementarios que deban realizarse     necesariamente fuera de los límites previstos para las horas de trabajo del     resto de las personas empleadas en el establecimiento;          

           

c) Los almacenes u otros     establecimientos, cuando la naturaleza del trabajo, la importancia de la     población  o el número de personas empleadas hagan inaplicables  las horas de     trabajo fijadas en los artículos 3 y 4          

           

2. Las excepciones     temporales que puedan, concederse en los casos siguientes          

           

a) En caso de accidente o     grave peligro de accidente, en caso de fuerza mayor o de trabajos urgentes que     deban efectuarse en las m quinas o en las instalaciones, pero solamente en lo     indispensable para evitar una  grave perturbación en la marcha normal del     establecimiento;          

           

b) Para prevenir la pérdida     de materias perecederas o evitar que se comprometa el resultado técnico del     trabajo;          

           

c) Para permitir trabajos     especiales tales como inventarios y balances, vencimientos, liquidaciones y      cierre de cuentas de todas clases;          

           

d) Para permitir que los     establecimientos hagan frente a los aumentos de trabajo extraordinarios,      debidos a circunstancias especiales, siempre que no se pueda normalmente esperar     del empleador que recurra a otras medidas.          

           

3. Salvo en lo que respecta     al apartado a) del párrafo 2 los reglamentos establecidos de conformidad con el     presente artículo deberán determinar el número de horas de trabajo     extraordinario que podrán permitirse al día, y para las excepciones temporales,     al año.          

           

4. La tasa aplicada al pago de las horas de trabajo adicionales permitidas en     virtud de los aparatos b), c) y d) del párrafo 2 de este artículo estar     aumentada en un veinticinco por ciento (25%) en relación con el salario normal.          

           

           

Articulo 8 Los reglamentos previstos     por los artículos 6 y 7. deberán ser dictados previa consulta a las      organizaciones interesadas de empleadores y de trabajadores y habida cuenta,     especialmente, de los   contratos  colectivos que puedan existir entre  esas     organizaciones.          

           

           

Articulo 9 La aplicación de las     disposiciones del presente Convenio podrá ser suspendida, en cualquier país, por     orden del Gobierno, en caso de guerra o en caso de acontecimientos que presenten     un peligro para la seguridad nacional.          

           

           

Articulo 10          

           

1. Ninguna disposición del     presente Convenio menoscabar las costumbres o los acuerdos, en virtud de los     cuales se trabajen menos horas o se apliquen tasas de remuneración más elevadas     que las previstas en este Convenio.          

           

           

           

Articulo 11 A fin de aplicar eficazmente     las disposiciones del presente Convenio:          

           

1. Deberán tomarse las     medidas necesarias para garantizar una inspección adecuada.          

           

2. Cada empleador deberá:          

           

a) Dar a conocer, por medio     de avisos fijados de manera visible en el establecimiento o en otro lugar     adecuado, o en cualquier otra forma aprobada por la autoridad competente, las     horas en que comience y termine  la jornada de trabajo o, si el trabajo se     efectúa por equipos, las horas en que comience y termine el turno de cada     equipo;          

           

b) Dar a conocer, en igual     forma, los descansos concedidos al personal, que, en virtud del artículo 2 no     estén comprendidos en las horas de trabajo;           

           

c) Inscribir en un registro,     en la forma aprobada por la autoridad competente, todas las horas de trabajo     extraordinarias efectuadas en virtud del párrafo 2 del artículo 7 y el importe     de su remuneración.          

           

3. Será considerado ilegal     el hecho de emplear a una persona fuera de las horas de trabajo fijadas en     virtud del apartado a) del párrafo 2 o durante las horas fijadas en virtud del     apartado b) del párrafo 2 del presente artículo.          

           

           

Articulo 12 Todo miembro que ratifique     el presente Convenio deberá tomar las medidas necesarias, en forma de sanciones     para que sean aplicadas las disposiciones del Convenio.          

           

           

Articulo 13 Las ratificaciones formales     del presente Convenio, de acuerdo con las condiciones establecidas por la      constitución de la Organización Internacional del Trabajo, serán comunicadas,     para su registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.          

           

           

Articulo 14          

           

1. Este Convenio obligar      únicamente a aquellos Miembros cuyas ratificaciones hayan sido registradas en la     Oficina Internacional del Trabajo.          

           

2. Entrar  en vigor doce     meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros de la     Organización Internacional del Trabajo hayan sido registradas por el Director     General.          

3. Desde dicho momento, este     Convenio entrar en vigor, para cada Miembro, doce meses después de la fecha  en     que haya sido registrada su ratificación.          

           

           

Articulo 15 Tan pronto como se haya     registrado en la Oficina Internacional del Trabajo las ratificaciones de dos     Miembros de la Organización Internacional del Trabajo, el Director General de la     Oficina notificar el hecho  a todos los Miembros de la Organización     Internacional  del Trabajo. Igualmente les notificar el registro de las     ratificaciones que le comuniquen posteriormente los demás Miembros de la     Organización.          

           

Articulo 16          

           

1. Todo Miembro que haya     ratificado este Convenio  podrá denunciarlo a la expiración de un periodo de     diez años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en vigor,     mediante un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina     Internacional del Trabajo. La denuncia no surtir efecto hasta un año después de     la fecha en que se haya registrado en la Oficina Internacional del Trabajo.          

           

2. Todo Miembro que haya     ratificado este Convenio y que en el plazo de un año después de la expiración     del periodo de diez años mencionado en el párrafo precedente, no haga uso del     derecho de denuncia previsto en este artículo quedar obligado durante un nuevo     período de cinco años, y en lo sucesivo podrá denunciar este  Convenio a la     expiración de cada período de cinco años, en las condiciones previstas en este     artículo.          

           

           

Articulo 17 A la expiración de cada     período de diez años, a partir de la fecha en que este Convenio entre en  vigor,     el Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo deber     presentar a la  Conferencia General una memoria sobre la aplicación de este     Convenio, y deber considerar la conveniencia de  incluir en el orden del día de     la Conferencia la cuestión de la revisión total o parcial del mismo.          

           

           

Articulo 18          

           

1. En caso de que la     Conferencia adopte un nuevo convenio que implique una revisión total o parcial     del  Presente, la ratificación por un Miembro del nuevo convenio revisor     implicará, ipso jure, la denuncia de este Convenio sin ninguna demora, no     obstante las disposiciones contenidas en el artículo 16, siempre que el nuevo     convenio revisor haya entrado en vigor.          

           

2. A partir de la fecha en     que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente Convenio cesar de     estar  abierto a la ratificación por los Miembros.          

           

3. Sin embargo, este     Convenio continuar en vigor, en su forma y contenido actuales, para los Miembros     que lo hayan ratificado y no ratifiquen el convenio revisor. Las versiones     inglesa y francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.          

           

Copia certificada conforme y     completa del texto español.          

           

Por el Director General de     la Oficina Internacional del Trabajo: (Firma ilegible). Vo. Bo. Francis Wolf,      Consejero Jurídico – Oficina Internacional del Trabajo.          

           

           

Rama Ejecutiva del Poder     Publico.          

Bogotá, D.C., 3 de mayo de     1963.          

           

 G. L. VALENCIA          

           

Ministro de Relaciones     Exteriores          

J. A. Montalvo.          

           

 El Ministro del           Trabajo          

Belisario     Betancur”.          

           

Es fiel copia y completa del     texto en español del preinserto Convenio Internacional del Trabajo, que reposa          

en el Ministerio del     Trabajo.          

           

 Alfonso Plata     Castilla,          

Jefe de la Oficina de Relaciones Internacionales del Trabajo.          

           

           

“CONVENIO     62          

           

RELATIVO A LAS PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD EN LA INDUSTRIA DE LA             EDIFICACIÓN          

           

La Conferencia General de la     Organización Internacional del Trabajo:  Convocada en Ginebra por el Consejo de     Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada en dicha     ciudad el 3 de junio de 1937 en su vigésima tercera reunión; Considerando que la     industria de la edificación presenta graves riesgos de accidentes y que es     necesario reducir estos riesgos, por motivos de orden humanitario y económico;      Después de haber decidido adoptar diversas  proposiciones relativas a las     prescripciones de seguridad para los trabajadores de la industria de la      edificación, en lo que concierne a los andamiajes y  aparatos elevadores,     cuestión que constituye el primer  punto del orden del día de la reunión, y     considerando que la forma más apropiada que puede darse a estas proposiciones,     habida cuenta de la conveniencia de uniformar las prescripciones mínimas de     seguridad, sin imponer obligaciones de aplicación general demasiado rígidas, es     la de un convenio internacional completado por una recomendación que contenga un     reglamento tipo de  seguridad, adopta, con fecha veintitrés de junio de mil     novecientos treinta y siete, el siguiente Convenio, que podrá ser citado como el     Convenio, sobre las prescripciones de seguridad (edificación), 1937;          

           

           

PARTE I          

 OBLIGACIONES DE LAS PARTES EN EL CONVENIO          

           

           

Articulo 1          

           

1. Todo Miembro de la     Organización Internacional del trabajo que ratifique el presente Convenio se     obliga mantener en vigor una legislación:          

           

a) Que garantice la     aplicación de las disposiciones generales establecidas en las partes II, III y     IV del presente Convenio;          

           

b) Que faculte a una     autoridad competente para dictar reglamentos destinados a dar cumplimiento,     siempre que sea posible y conveniente, y habida cuenta de las circunstancias     nacionales, a disposiciones idénticas equivalentes a las del reglamento tipo     anexo a la Recomendación sobre las prescripciones de seguridad (edificación)     1937, o a las de cualquier reglamento tipo revisado que ulteriormente recomiende     la Conferencia internacional del Trabajo.          

           

2. Cada uno de estos     Miembros se obliga también a enviar a la Oficina Internacional del Trabajo, cada     tesauros, un informe en el que se indique hasta qué punto se ha dado     cumplimiento a las disposiciones del reglamento tipo anexo a la Recomendación     sobre las prescripciones de seguridad (edificación), 1937, o a las de cualquier     reglamento tipo revisado, que ulteriormente recomiende la conferencia     Internacional del Trabajo.          

           

           

Articulo  2          

           

1. La legislación que     garantice la aplicación de las disposiciones generales establecidas en las     partes II, III y IV del presente Convenio deber  aplicarse a todos los trabajos     efectuados en el tajo y relacionados con la construcción, reparación,     transformación, conservación y demolición de toda clase de edificios.          

           

2. Dicha legislación podrá     autorizar que la autoridad competente, previa consulta a las organizaciones     interesadas de empleadores y de trabajadores, cuando dichas organizaciones     existan, exceptúe trabajos del  cumplimiento de todas o algunas de sus     disposiciones, a condición de que se trate de trabajos ejecutados normalmente en     condiciones suficientes de seguridad.          

           

           

Articulo 3          

           

La legislación que garantice     la aplicación de las disposiciones generales establecidas en las partes II, III     y IV del presente Convenio, y los reglamentos dictados por la autoridad     competente para dar cumplimiento al reglamento-tipo anexo a la Recomendación     sobre las prescripciones de seguridad (edificación) 1937,deberán:          

           

           

b) Determinar las personas     responsables de su          

aplicación;          

           

c) Fijar sanciones adecuadas     para el caso de violación de las obligaciones impuestas.          

           

           

Articulo 4 Todo Miembro que ratifique     el presente Convenio se obliga a mantener en vigor, o a cerciorarse de que     exista, un sistema de inspección que garantice la aplicación efectiva de la     legislación referente a las disposiciones de seguridad, en la industria de la     edificación.          

           

           

Articulo 5          

           

1. Cuando el territorio de     un Miembro comprenda vastas regiones en las que, a causa de la diseminación de     la población o del estado de su desarrollo económico, la autoridad competente     estime impracticable aplicar las disposiciones del presente Convenio, dicha     autoridad podrá exceptuar a esas regiones de la aplicación del Convenio, de una     manera general, o con las excepciones que juzgue apropiadas respecto de ciertas     localidades o determinados‚ géneros de construcciones.          

           

2. Todo Miembro deber     indicar en la primera memoria anual sobre la aplicación del presente Convenio,     que habrá de presentar en virtud del artículo 22 de la Constitución de la     Organización Internacional del Trabajo, toda región respecto de la cual se     proponga invocar las disposiciones del presente artículo. Ningún miembro podrá     invocar ulteriormente las disposiciones de este artículo, salvo con respecto a     las regiones así indicadas.          

           

3. Todo Miembro que      invoque  las  disposiciones del presente artículo deber  indicar, en las     memorias anuales posteriores, las regiones  respecto  de  las cuáles renuncie al     derecho de invocar dichas disposiciones .          

           

           

Articulo 6 Todo  Miembro que      ratifique  el  presente  Convenio se obliga a enviar  anualmente, a la Oficina     Internacional del Trabajo, los datos  estadísticos más recientes sobre el número     y clasificación de  los  accidentes  sufridos  por las  personas ocupadas en los     trabajos comprendidos en el presente Convenio.          

           

           

PARTE II          

 DISPOSICIONES GENERALES REFERENTES A LOS ANDAMIAJES          

           

           

Articulo 7          

           

1. Se deberá proveer a los     trabajadores de andamiajes adecuados, en  todos los trabajos que resulten     peligrosos se realizan con escaleras de mano u otros medios.          

           

2. Los andamiajes no se     deberán construir desmontar modificar considerablemente, a no ser:          

           

a) Bajo la dirección de una     persona competente y responsable;          

           

b)  Siempre  que  sea      posible,  por  trabajadores calificados y acostumbrados a este género de     trabajo.          

           

3.  Todos  los  andamiajes      y dispositivos que los completan, así como todas las escaleras de mano, deberán:          

           

a) Estar construidos con     materiales de buena calidad;          

           

b) Tener la resistencia     necesaria, habida cuenta de las cargas y tensiones que hayan de soportar; y          

           

c) Ser conservados en buen     estado.          

           

4. Los andamiajes deber n     estar construidos en formá tal que no pueda correrse ninguna de sus partes en     caso de uso normal.          

           

5. Los andamiajes no deber n     estar sobre cargados y la carga deber estar equitativamente repartida.          

           

6. Antes de instalar     aparatos elevadores en los andamiajes, se deberán adoptar precauciones     especiales para asegurar la resistencia y estabilidad de estos últimos.          

           

           

8. Antes de permitir que sus     trabajadores utilicen un andamiaje, el empleador deber cerciorarse de que el     andamiaje, haya sido o no construido por sus trabajadores, reúne todos los     requisitos exigidos por este artículo.          

           

           

Articulo 8          

           

1. Las plataformas de     trabajo, pasarelas y escaleras deberán:          

           

a) Construirse de tal suerte     que ninguna de sus partes pueda sufrir una flexión exagerada o desigual;          

           

b) Construirse y conservarse     en forma tal que reduzcan, dentro de lo posible, y habida cuenta de las     condiciones existentes, los riesgos de tropiezo o resbalan de las personas;          

           

c) Mantenerse libres de todo     obstáculo inútil.          

           

2. Cuando se trate de     plataformas de trabajo, pasarelas, puestos de trabajo y escaleras, cuya altura     sea superior a un determinado límite, fijado por la legislación nacional:          

           

a) Toda plataforma de     trabajo o toda pasarela deberá ser de piso unido, salvo en el caso de que se     tomen otras disposiciones apropiadas para garantizar la seguridad;          

           

b) Toda plataforma de     trabajo o toda pasarela deber tener el ancho suficiente;          

           

c) Toda plataforma de     trabajo, pasarela, puesto de trabajo o escalera deber estar cercada     adecuadamente.          

           

           

Articulo 9          

           

1. Toda abertura en el piso     de una construcción o en una plataforma de trabajo deberá, excepto en aquellos     momentos en los que sea necesario permitir el acceso de personas o el transporte     o traslado de materiales, estar provista de un dispositivo eficaz para evitar la     caída de personas u objetos.          

           

2. Cuando las personas deban     trabajar en un tejado que presente un peligro de caída, desde una altura     superiora la que fije la legislación nacional, se deberán adoptar precauciones     apropiadas para evitar la caída de personas o de material.          

           

3. Se deberán adoptar     precauciones apropiadas para evitar que las personas sean golpeadas por objetos     que puedan caer los andamiajes u otros lugares de trabajo.          

           

           

Articulo 10          

           

1. Se deberán proveer medios     de acceso seguros a todas las plataformas y demás lugares de trabajo. 2. Toda     escalera de mano deber estar salidamente afianzada, y tener la longitud     necesaria para que ofrezca un apoyo seguro para los pies y las manos en todas     las posiciones en que sea utilizada.          

           

3. Todos los lugares donde     se realicen trabajos, así como sus vías de acceso, deberán estar adecuadamente     iluminados.          

4. Deberán adoptarse     precauciones apropiadas para prevenir los riesgos de las instalaciones     eléctricas.          

           

5. Los materiales que     encuentren en el tajo no se deberán apilar o colocar en forma que puedan     constituir un peligro para las personas.          

           

           

PARTE III          

 DISPOSICIONES GENERALES REFERENTES A LOS APARATOS    ELEVADORES          

           

           

Articulo 11          

           

1. Las máquinas y     dispositivos elevadores, incluidos sus elementos de sujeción, anclaje y     sustentación, deber n:          

           

a)  Ser de buena     construcción mecánica, estar hechos con materiales sólidos, tener una     resistencia adecuada, y estar exentos de defectos manifiestos;          

           

b)  Ser  mantenidos  en      buen estado de conservación y funcionamiento.          

           

2. Todo cable utilizado para     izar o descender materiales, o como medio de suspensión, deber ser de buena     calidad, suficientemente resistente, y estar exento de defectos manifiestos.          

           

           

Articulo 12          

           

1. Las máquinas y los     dispositivos elevadores deberán ser examinados y ensayados debidamente después     de su montaje en el tajo y antes de ser utilizados, y deberán ser reexaminados     periódicamente en sus emplazamientos, con la frecuencia que prescriba la     legislación nacional.          

           

2. Deber n ser examinados     periódicamente los anillos, cadenas, garfios, manguitos, poleas y eslabones     giratorios utilizados para izar o descender materiales o como medio de     suspensión.          

           

Articulo 13          

           

1. Todo conductor de grúa o     de otro aparato elevador deberá estar debidamente calificado para ejercer su     trabajo.          

           

2. No se podrán emplear     personas que no hayan alcanzado la edad mínima que fije la legislación nacional     para manejar aparatos elevadores, comprendidos los tornos de andamiaje, o para     transmitir señales al conductor.          

           

           

Articulo 14          

           

1. Deberán determinarse, por     medios apropiados, la carga útil admisible de los aparatos elevadores, cadenas,     anillos, garfios, manguitos, poleas o eslabones giratorios utilizados para izar     o descender materiales o como medio de suspensión.          

           

2. Todo aparato elevador y     todo aparato mencionado en el párrafo precedente deber tener marcada, en forma     visible, su carga útil admisible.          

           

3. Cuando se trata de un     aparato elevador cuya carga útil admisible sea variable, deber indicarse     claramente cada carga útil y las condiciones en que es admisible.          

4. Ninguna parte de un     aparato elevador, o de alguno de los aparatos mencionados en el párrafo 1 de     este artículo, deber cargarse con un peso que exceda del de su carga útil     admisible, salvo en los casos de ensayo.          

           

           

Articulo 15          

           

1. Los motores, engranajes,     transmisiones, cables eléctricos y otras partes peligrosas de los aparatos      elevadores deberán estar provistos de dispositivos eficaces de protección.          

           

2. Los aparatos elevadores     deberán estar provistos de medios apropiados para reducir al mínimo el riesgo de     un descenso accidental de la carga.          

           

3. Se deberán adoptar     precauciones apropiadas para reducir al mínimo el riesgo de corrimiento     accidental de cualquier parte de una carga suspendida.          

           

           

PARTE IV          

 DISPOSICIONES GENERALES RELATIVAS AL EQUIPO           DESPROTECCIÓN Y A     LOS PRIMEROS AUXILIOS          

           

           

Articulo 16          

           

1. Todo el equipo necesario     de protección personal deberá estar a disposición de las personas empleadas en     el tajo, y deber conservarse siempre en condiciones que permitan su uso     inmediato.          

           

2. Los trabajadores estarán     obligados a utilizar el equipo puesto a su disposición y los empleadores deber n     velar porque los interesados hagan del mismo un uso prudente.          

           

Articulo 17 Cuando los trabajos se     efectúen en las proximidades de cualquier lugar donde haya peligro de ahogarse,     se deberá proveer todo el equipo necesario en condiciones que permitan su uso en     cualquier momento, y deberán adoptarse las medidas necesarias para el rápido     salvamento de toda persona en peligro.          

           

           

Articulo 18 Se deberán tomar medidas     apropiadas para prestar rápidamente los primeros auxilios a toda persona     lesionada durante el trabajo.          

           

           

PARTE V          

 DISPOSICIONES FINALES          

           

           

Articulo 19 Las ratificaciones formales     del presente Convenio serán comunicadas para su registro al Director General de     la oficina Internacional del Trabajo.          

           

           

Articulo 20          

           

1. Este Convenio obligar      únicamente aquellos Miembros de la Organización Internacional del Trabajo cuyas     ratificaciones haya registrado el Director General.          

           

2. Entrar en vigor doce     meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros hayan sido     registradas por el Director General.          

           

3. Desde dicho momento, este     Convenio entrar en vigor, para cada Miembro, doce meses después de la fecha en     que haya sido registrada su ratificación.          

           

           

Articulo 21 Tan pronto como se hayan registrado     las ratificaciones de dos Miembros de la Organización Internacional del Trabajo,     el Director General de la Oficina notificará el hecho a todos los Miembros de la     Organización Internacional del Trabajo.          

           

Igualmente les notificar el     registro de las ratificaciones que le comuniquen posteriormente los demás     Miembros de la Organización.          

           

           

Articulo 22          

1. Todo Miembro que haya     ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración de un periodo de diez     años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en vigor, mediante     un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina     Internacional del Trabajo. La denuncia no surtir efecto hasta un año después de     la fecha en que se haya registrado.          

           

2. Todo Miembro que haya     ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año después de la expiración     del período de diez años mencionados en el parágrafo precedente, no haga uso del     derecho de denuncia previsto en este artículo quedar obligado durante un nuevo     período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar este Convenio a la     expiración de cada período de diez años, en las condiciones previstas en este     artículo.          

           

           

Articulo 23          

           

A la expiración de cada     período de diez años, a partir de la fecha en que este Convenio entre en vigor,     el Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo deber     presentar  a la Conferencia General una memoria sobre la aplicación de este     Convenio, y deber considerar la conveniencia de incluir en el orden del día de     la Conferencia la cuestión de la revisión total o parcial del mismo .          

           

           

Articulo 24          

           

1.En     caso de que la Conferencia adopte un nuevo convenio que implique una revisión     total o parcial del presente, y a menos que el nuevo convenio contenga     disposiciones en contrario:          

           

a) La ratificación, por un     Miembro, del nuevo convenio revisor implicará, ipso jure, la denuncia inmediata     de este Convenio no obstante las disposiciones contenidas en el artículo 22,     siempre que el nuevo convenio revisor haya entrado en vigor;          

           

b) A partir de la fecha en     que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente Convenio cesar  de     estar abierto a la ratificación del los Miembros.          

           

2. Este Convenio continuar     en vigor en todo caso, en su forma y contenido actuales, para los Miembros que     lo hayan ratificado y no ratifiquen el convenio revisor.          

           

           

Articulo 25          

           

Las versiones inglesa y     francesa del texto de este convenio son igualmente auténticas.          

           

           

Copia certificada conforme y     completa del texto español.          

           

           

Por el Director General de     la Oficina Internacional del trabajo: (Firma ilegible).           Vo. Bo.           Francis Wolf, consejero     Jurídico – Oficina Internacional del Trabajo.          

           

Rama Ejecutiva del Poder     Público.           

 Bogotá, D.C., 3 de mayo de 1963.          

           

Aprobado. Sométase a la     consideración del Congreso nacional.          

(G. L. VALENCIA          

           

El Ministro de Relaciones     Exteriores,          

           

J. A. Montalvo. El Ministro del Trabajo,          

 Belisario     Betancur”.          

Es fiel y completa copia del     texto en español del preinserto Convenio Internacional del Trabajo, que reposa     en el Ministerio del Trabajo .          

           

Alfonso Plata     Castilla,          

Jefe de la Oficina de Relaciones Internacionales del Trabajo.          

           

           

“Conferencia Internacional     del Trabajo.          

           

           

CONVENIO (NUMERO 81)          

           

RELATIVO A LA           INSPECCIÓN DEL TRABAJO EN LA    INDUSTRIA Y EL COMERCIO          

           

La Conferencia General de la     Organización Internacional del Trabajo:          

           

Convocada en Ginebra por el     Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada     en dicha ciudad el 19 de junio de 1947 en su trigésima reunión;          

           

Después de haber decidido     adoptar diversas proposiciones relativas a la Organización de la inspección del     trabajo en la industria y el comercio, cuestión que constituye el cuarto punto     del orden del día de la reunión, y Después de haber decidido que dichas     proposiciones revistan la forma de un convenio internacional, adopta con fecha     once de julio de mil novecientos cuarenta y siete, el siguiente Convenio, que     podrá ser citado como el Convenio sobre la inspección del trabajo 1947;          

           

           

PARTE I          

 INSPECCIÓN DEL TRABAJO EN LA INDUSTRIA          

           

           

Articulo 1 Todo Miembro de la     Organización Internacional del Trabajo para el que esté‚ en vigor el presente     Convenio, deberá mantener un sistema  de inspección del trabajo en los     establecimientos industriales.          

           

           

Articulo 2          

1. El sistema de inspección     del trabajo en los establecimientos industriales se aplicar a todos los     establecimientos a cuyo respecto los inspectores del trabajo están encargados de     velar por el cumplimiento de las disposiciones legales relativas a las     condiciones de trabajo y a la protección de los trabajadores en el ejercicio de     su profesión.          

           

2. La legislación nacional     podrá exceptuar de la aplicación del presente Convenio a las empresas mineras y     de transporte, o a partes de dichas empresas.          

           

           

Articulo 3          

           

1.El     sistema de inspección estará encargado de:          

           

a)     Velar por el cumplimiento de disposiciones legales relativas a las condiciones     de trabajo y a la protección de los trabajadores en el ejercicio de su     profesión, tales como las disposiciones sobre las horas de trabajo, salarios,     seguridad, higiene y bienestar, empleo de menores y demás disposiciones afines,     en la medida en que los inspectores del trabajo están encargados de velar por el     cumplimiento de dichas disposiciones;          

           

b) Facilitar información     técnica y asesorar a los empleadores y a los trabajadores sobre la manera más     efectiva de cumplir las disposiciones legales;          

           

c) Poner en conocimiento de     la autoridad competente las deficiencias o los abusos que no están     específicamente cubiertos por las disposiciones legales existentes.          

           

2. Ninguna otra función que     se encomiende a los inspectores del trabajo deber entorpecer el cumplimiento     efectivo de sus funciones principales o perjudicar, en manera alguna, la     autoridad e imparcialidad que los inspectores necesitan en sus relaciones con     los empleadotes y los trabajadores.          

           

           

Articulo 4          

           

1. Siempre que sea     compatible con la práctica administrativa del Miembro, la inspección del trabajo     deberá estar bajo la vigilancia y control de una autoridad central.          

           

2. En el caso de un Estado     Federal, el término” autoridad central” podrá significar una autoridad federal o     una autoridad central de una entidad confederada.          

           

           

Articulo 5 La autoridad competente     deber adoptar las medidas pertinentes para fomentar:          

           

a) La cooperación efectiva     de los servicios de inspección con otros servicios gubernamentales y     constituciones, públicas o privadas que ejerzan actividades similares;          

           

b) La colaboración de los     funcionarios de la inspección con los empleadores y trabajadores o sus     organizaciones;          

           

           

Articulo 6 El personal de inspección     deber estar compuesto de funcionarios públicos cuya situación jurídica y cuyas     condiciones de servicio les garantice la estabilidad de su empleo y les     independice de los cambios de gobierno y de cualquier influencia exterior     indebida.          

           

           

Articulo 7          

           

1. A reserva de las     condiciones a las que la legislación nacional sujete la contratación de     funcionarios públicos, los inspectores del trabajo serán contratados tomándose     únicamente en cuenta las aptitudes del candidato para el desempeño de sus     funciones.          

           

2. La autoridad competente     determinar  la forma de comprobar aptitudes.          

           

3. Los inspectores del     trabajo deber n recibir formación adecuada para el desempeño de sus funciones.          

           

           

Articulo 8 Las mujeres y los hombres     serán igualmente elegibles para formar par te del personal de inspección, y,     cuando fuere necesario, se asignarán  funciones especiales a los inspectores y a     las inspectoras, respectivamente .          

           

           

Articulo 9 Todo Miembro dictar  las     medidas necesarias para garantizar la colaboración de peritos y técnicos     debidamente calificados, entre los  que  figurarán especialistas en medicina,     ingeniería, electricidad y química, en el servicio de inspección, de acuerdo     con  los m‚todos que se consideren más apropiados a las condiciones nacionales,     a fin de velar por el cumplimiento de las disposiciones legales relativas a la     protección de la salud y seguridad de los trabajadores en el ejercicio de su     profesión, e investigar los efectos de los procedimientos empleados, de los     materiales utilizados y de los métodos de trabajo, en la salud y seguridad de     los trabajadores.          

           

Articulo 10 El número de inspectores del     trabajo ser suficiente para garantizar el desempeño efectivo de las funciones     del servicio de inspección, y se determinará teniendo debidamente en cuenta:          

           

a) La importancia de las     funciones que tengan que desempeñar los inspectores particularmente:          

           

i) El número, naturaleza,     importancia y situación de los establecimientos sujetos a la inspección;          

           

ii) El número y las     categorías de trabajadores empleados en tales establecimientos;          

           

iii) El número y complejidad     de las disposiciones legales por cuya aplicación deba velarse;          

           

b) Los medios materiales     puestos a disposición de los inspectores;          

           

c) Las condiciones prácticas     en que deberán realizarse las visitas de inspección para que sean eficaces.          

           

           

Articulo 11          

           

1. La autoridad competente     deber adoptar las medidas necesarias para proporcionar a los inspectores del     trabajo:          

           

a) Oficinas locales     debidamente equipadas, habida cuenta de las necesidades del servicio, y     accesibles a todas las personas interesadas;          

           

           

2. La autoridad competente     deber adoptar las medidas necesarias para  rembolsar a los inspectores del     trabajo todo gasto imprevisto y cualquier gasto de transporte que pudiera ser     necesario para el desempeño de sus funciones.          

           

           

Articulo 12          

           

1. Los inspectores del     trabajo que acrediten  debidamente su identidad estarán autorizados:          

           

a) Para entrar libremente y     sin previa notificación, a cualquier hora del día o de la noche, en todo     establecimiento sujeto a inspección;          

           

b) Para entrar de día a     cualquier lugar, cuando tengan un motivo razonable para suponer que está sujeto     a inspección; y          

           

c) Para proceder a cualquier     prueba, investigación o examen que consideren necesario para cerciorarse de que      as disposiciones legales se observan estrictamente, y en particular:          

           

i) Para interrogar, solo o     ante testigos, al empleador o al personal de la empresa sobre cualquier asunto     relativo a la aplicación de las disposiciones legales;          

           

ii) Para exigir la     presentación de libros, registros u otros documentos que la legislación nacional     relativa a las condiciones del trabajo ordene llevar, a fin de comprobar que     están de conformidad con las disposiciones legales, y para obtener copias o     extractos de los mismos;          

           

iii) Para requerir la     colocación de los avisos que exijan las disposiciones legales;          

           

iv) Para tomar o sacar     muestras de sustancias y materiales utilizados o manipulados en el     establecimiento, con el propósito de analizarlos, siempre que se notifique al     empleador o a su representante que las sustancias o los materiales han sido     tomados o sacados con dicho propósito.          

           

2. Al efectuar una visita de     inspección, el inspector deber notificar su presencia al empleador o a su     representante, a menos que considere que dicha notificación pueda perjudicar el     ‚ éxito de sus funciones.          

           

Articulo 13          

           

1. Los inspectores del     trabajo estarán facultados para tomar medidas a fin de eliminar los defectos     observados en la instalación, en el montaje o en los métodos de trabajo que     según ellos, constituyan razonablemente un peligro para la salud o seguridad de     los trabajadores.          

           

2. A fin de permitir la     adopción de dichas medidas, los inspectores del trabajo estarán facultados, a     reserva de cualquier recurso judicial o administrativo que pueda prescribir la     legislación nacional, a ordenar o hacer ordenar:          

           

a) Las modificaciones en la     instalación, dentro de un plazo determinado, que sean necesarias para garantizar     el cumplimiento de las disposiciones legales relativas ala salud o seguridad de     los trabajadores; o          

           

b) La adopción de medidas de     aplicación inmediata, en casos de un peligro inminente para la salud o seguridad     de os trabajadores.          

           

3. Cuando el procedimiento     prescrito en el párrafo 2 no sea compatible con la práctica administrativa o     judicial del miembro, los inspectores tendrán derecho de dirigirse a la     autoridad competente para que se dicten órdenes o se adopten medidas de     aplicación inmediata.          

           

           

Articulo 14 Deberán notificarse a la inspección     del trabajo, en los casos y en la forma que determine la legislación nacional,     los accidentes del trabajo y los casos de enfermedad profesional.          

           

           

Articulo 15 A reserva de las excepciones     que establezca la legislación nacional:          

           

a) Se prohibir que los     inspectores del trabajo tengan  cualquier interés directo o indirecto en las     empresas que estén bajo su vigilancia;          

           

b) Los inspectores del     trabajo estarán obligados, so pena de sufrir sanciones o medidas disciplinarias     apropiadas, a no revelar, aún después de haber dejado el servicio, los secretos     comerciales o de fabricación o los m‚todos de producción de que puedan haber     tenido conocimiento en el desempeño de sus funciones;          

           

c) Los inspectores del     trabajo deberán considerar absolutamente confidencial el origen de cualquier     queja que les de a conocer un defecto o una infracción de las disposiciones     legales, y no manifestarán al empleador o a su representante que la visita de     inspección se ha efectuado por haberse recibido dicha queja.          

           

           

Articulo 16 Los establecimientos se     deberán inspeccionar con la frecuencia y el esmero que sean necesarios para     garantizar la efectiva aplicación de las disposiciones legales pertinentes.          

           

           

Articulo 17          

           

1. Las personas que violen     las disposiciones legales, por cuyo cumplimiento velen los inspectores del     trabajo, o aquellas que muestren negligencia en la observación de las mismas,     deberán ser sometidas inmediatamente, sin aviso previo, a un procedimiento     judicial. Sin embargo, la legislación nacional podrá establecer excepciones,     para los casos en que deba darse un aviso previo, a fin de remediar la situación     o tomar disposiciones preventivas.          

           

2. Los inspectores del     trabajo tendrán la facultad discrecional de advertir y de aconsejar, en vez de     iniciar o recomendar un procedimiento.          

           

Articulo 18  La legislación nacional     deber  prescribir sanciones penales adecuadas, que habrán de ser efectivamente     aplicadas en los casos de violación de las disposiciones legales por cuyo     cumplimiento velen los inspectores del trabajo, y en aquellos en que se obstruya     a los inspectores del trabajo en el desempeño de sus funciones.          

           

           

Articulo 19          

           

1. Los inspectores del     trabajo o las oficinas locales de inspección, según sea el caso, estarán     obligados a presentar a la autoridad central de inspección informes periódicos     sobre los resultados de sus actividades.          

           

2. Estos informes se     redactarán en la forma que prescriba la autoridad central; tratarán de las     materias que considere pertinentes dicha autoridad y se presentarán, por lo     menos, con la frecuencia que la autoridad central determine y, en todo caso, a     intervalos que no excedan de un año.          

           

           

Articulo 20          

           

1. La autoridad central de     inspección publicar uniformé anual, de carácter general, sobre la labor     deservicios de inspección que están bajo su control.          

           

2. Estos informes se     publicarán dentro de un plazo razonable que en ningún caso podrá exceder en doce     meses de la terminación del año a que se refieran.          

           

3. Se remitirán copias de     los informes anuales al Director General de la Oficina del Trabajo, dentro de un     período razonable después de su publicación, que en ningún caso podrá exceder de     tres meses.          

           

           

Articulo 21 El informe anual que     publique la autoridad central de inspección tratar  de las siguientes     cuestiones, así como de cualesquiera otras que competan a dicha autoridad: a)     Legislación pertinente a las funciones del servicio de inspección del trabajo;          

           

b) Personal del servicio de     inspección de trabajo;          

           

c) Estadísticas de los     establecimientos sujetos a inspección y número de trabajadores empleados en     dichos establecimientos;          

           

d) Estadísticas de las     visitas de inspección;          

           

e) Estadísticas de las     infracciones cometidas y de las sanciones impuestas;          

           

f) Estadísticas de los     accidentes del trabajo;          

           

g) Estadísticas de las     enfermedades profesionales.          

           

           

PARTE II          

 INSPECCIÓN DEL TRABAJO EN EL COMERCIO          

           

           

           

           

Articulo 23          El sistema de inspección del     trabajo en los establecimientos comerciales se aplicar  a todos los     establecimientos a cuyo respecto los inspectores del trabajo están encargados de     velar por el cumplimiento de las disposiciones legales relativas a las     condiciones de trabajo y a la protección de los trabajadores en el ejercicio de     su profesión.          

           

           

Articulo 24 El sistema de inspección del     trabajo en establecimientos comerciales observar las disposiciones de los     artículos 3 al 21 del presente Convenio, en los casos en que puedan aplicarse.          

           

           

PARTE III          

 DISPOSICIONES DIVERSAS          

           

           

Articulo 25          

           

1. Todo Miembro de la     Organización Internacional del trabajo que ratifique este Convenio podrá,     mediante una declaración anexa a su ratificación, excluir la parte II de su     aceptación del Convenio.          

           

2. Todo Miembro que haya     formulado una declaración de esta índole podrá anularla, en cualquier momento,     mediante una declaración posterior.          

           

3. Todo miembro para el que     está en vigor una declaración formulada de conformidad con el párrafo 1de este     artículo, deberá indicar, en las memorias anuales subsiguientes sobre la     aplicación del presente Convenio, la situación de su legislación y de su     práctica respecto a las disposiciones de la parte II de este Convenio, y la     medida en que se haya puesto o se proponga poner en ejecución dichas     disposiciones.          

           

           

Articulo 26 En los casos en que existan     dudas sobre si este Convenio es aplicable a un establecimiento o a una parteo a     un servicio de un establecimiento; la cuestión será resuelta por la autoridad     competente.          

           

Articulo 27  En el presente Convenio la     expresión “disposiciones legales” incluye, además de la legislación, los laudos     arbitrales y los contratos colectivos a los que reconfiera fuerza de Ley y por     cuyo cumplimiento velen los inspectores del trabajo.          

           

           

Articulo 28 Las memorias anuales que     habrán de presentarse en virtud del artículo 22 de la Constitución de la     Organización Internacional del Trabajo contendrán toda la información referente     a la legislación que dé efecto a las disposiciones de este Convenio.          

           

           

Articulo 29          

           

1. Cuando el territorio de     un Miembro comprenda vastas regiones en las que, a causa de la diseminación de     la población o del estado de su desarrollo económico, la autoridad competente     estime impracticable las disposiciones del presente Convenio, dicha autoridad     podrá  exceptuar a esas regiones de la aplicación del convenio, de una manera     general o con las excepciones que juzgue apropiado respecto a ciertas empresas o     determinados trabajos.          

           

 2. Todo Miembro deber     indicar en la primera memoria anual sobre la aplicación del presente Convenio,     que habrá de presentar en virtud del artículo 22 de la Constitución de la     Organización Internacional del Trabajo, toda región respecto de la cual se     proponga invocar las disposiciones del presente artículo, y deber  expresar los     motivos que lo induzcan a acogerse a dichas disposiciones. Ningún Miembro podrá     invocar ulteriormente las disposiciones de este artículo salvo con respecto a     las regiones as¡ indicadas.          

           

3. Todo Miembro que invoque     las disposiciones del presente artículo deber indicar, en las memorias anuales     posteriores, las regiones respecto de las cuales renuncie al derecho a invocar     dichas disposiciones.          

           

           

Articulo 30          

           

1. Respecto de los     territorios mencionados en el artículo 35 de la Constitución de la Organización     Internacional del Trabajo, enmendada por el Instrumento de Enmienda a la     Constitución de la Organización Internacional del Trabajo, 1946, excepción hecha     de los territorios a que se refieren los párrafos 4 y 5 de dicho artículo, tal     como quedo enmendado, todo Miembro de la Organización que ratifique el presente     Convenio deberá comunicar al Director General de la Oficina internacional del     Trabajo, en el plazo m s breve posible después de su ratificación, una     declaración en la que manifieste:          

           

a) Los territorios respecto     de los cuales se obliga a que las disposiciones del Convenio sean aplicadas sin     modificaciones;          

           

b) Los territorios respecto     de los cuales se obliga a que las disposiciones del Convenio sean aplicadas con     modificaciones, junto con los detalles de dichas modificaciones;          

           

c) Los territorios respecto     de los cuales es inaplicable el Convenio y los motivos por los que es     inaplicable;          

           

d) Los territorios respecto     de los cuales reserva su decisión.          

           

2. Las obligaciones a que se     refieren los apartes a)y b) del párrafo 1 de este artículo se considerarán parte     integrante de la ratificación y producirán sus mismos efectos.          

           

3. Todo Miembro podrá     renunciar, total o parcialmente, por medio de una nueva declaración, a cualquier     reserva formulada en su primera declaración en virtud de los apartados b), c) o     d) del párrafo 1 de este artículo.          

           

4. Durante los períodos en     que este Convenio pueda ser denunciado, de conformidad con las disposiciones del     artículo 34, todo Miembro podrá comunicar al Director General una declaración     por la que notifique, en cualquier otro respecto, los términos de cualquier     declaración anterior y en la que indique la situación en territorios     determinados.          

           

Articulo 31          

           

1. Cuando las cuestiones     tratadas en el presente Convenio sean de la competencia de las autoridades de un     territorio no metropolitano, el Miembro responsable de las relaciones     internacionales de ese territorio, de acuerdo con el gobierno del territorio,     podrá comunicar al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo una     declaración por la que acepte, en nombre del territorio, las obligaciones del     presente Convenio.          

           

2. Podrán comunicar al     Director General de la Oficina Internacional del Trabajo una declaración por     laque se acepten las obligaciones de este Convenio:          

           

a) Dos o más Miembros de la     Organización, respecto de cualquier territorio que este bajo su territorio     común; o          

           

b) Toda autoridad     internacional responsable de la administración de cualquier territorio, en     virtud de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas o de cualquier     otra disposición en vigor; respecto de dicho territorio.          

           

3. Las declaraciones     comunicadas al Director General de la Oficina  Internacional del Trabajo, de     conformidad con los párrafos precedentes de este artículo, deberán indicar si     las disposiciones del Convenio serán aplicadas en el territorio interesado con     modificaciones o sin ellas; cuando la declaración indique que las disposiciones     del Convenio serán aplicadas con modificaciones,  deber  especificar en qué‚     consisten dichas modificaciones.          

           

4. El Miembro, los Miembros     o la autoridad internacional interesados podrán renunciar, total o parcialmente,     por medio de una declaración ulterior, al derecho a invocar una modificación     indicada en cualquier otra declaración anterior.          

           

5. Durante los períodos en     que este Convenio pueda ser denunciado de conformidad con las disposiciones del     artículo 34, el Miembro, los Miembros o la autoridad internacional interesados     podrán comunicar al Director General una declaración por la que modifiquen, en     cualquier otro respecto, los términos de cualquier declaración anterior y en la     que indique la situación en lo que se refiere, a la aplicación del Convenio.          

           

           

PARTE IV          

 DISPOSICIONES FINALES          

           

           

Articulo 32 Las ratificaciones formales     del presente Convenio serán comunicadas, para su registro, al Director General     de la Oficina Internacional del Trabajo.          

           

           

Articulo 33          

           

1. Este Convenio obligar     únicamente a aquellos Miembros de la Organización Internacional del Trabajo     cuyas ratificaciones haya registrado el Director General.          

           

           

 3. Desde dicho momento,     este Convenio entrar en vigor, para cada Miembro, doce meses después de la fecha     en que haya sido registrada su ratificación.          

           

           

Articulo 34          

           

 1. Todo Miembro que haya     ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración de un período de diez     años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en vigor, mediante     un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina     Internacional del Trabajo. La denuncia no surtir efecto hasta un año después de     la fecha en que se haya registrado.          

           

2. Todo Miembro que haya     ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año después de la expiración     del período de diez años mencionado en el párrafo precedente, no haga uso del     derecho de denuncia previsto en este artículo quedar obligado durante un nuevo     período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar este Convenio a la     expiración de cada período de diez años, en las condiciones previstas en este     articuló.          

           

           

Articulo 35          

           

1. El Director General de la     Oficina Internacional del Trabajo notificar  a todos los Miembros de la     Organización Internacional del Trabajo el registro de cuantas ratificaciones,     declaraciones y denuncias le comuniquen los Miembros de la Organización. 2. Al     notificar a los Miembros de la Organización el registro de la segunda     ratificación que le haya sido comunicada, el Director General llamar  la     atención de los Miembros de la Organización sobre la fecha en que entrar en     vigor el presente Convenio.          

           

           

Articulo 36 El Director General de la     Oficina Internacional del Trabajo comunicar  al Secretario General de las     Naciones Unidas, a los efectos del registro y de conformidad con el artículo 102     de la Carta de las Naciones Unidas, una información completa sobre todas las     ratificaciones, declaraciones y actas de denuncia que haya registrado de acuerdo     con los artículos precedentes.          

           

           

Articulo 37 A la expiración de cada     período de diez años, a partir de la fecha en que este Convenio entre en vigor,     el Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo deber     presentar a la Conferencia General una memoria sobre la aplicación de este     Convenio, y deberá considerar la conveniencia de incluir en el orden del día de     la Conferencia la cuestión de la revisión total o parcial del mismo.          

           

           

Articulo 38          

           

1.En caso de que la Conferencia adopte un nuevo convenio que implique una     revisión total o parcial del presente, y a menos que el nuevo convenio contenga     disposiciones en contrario:          

           

a) La     ratificación, por un Miembro, del nuevo convenio revisor implicará, ipso jure,     la denuncia inmediata de este Convenio, no obstante las disposiciones contenidas     en el artículo 34, siempre que el nuevo convenio revisor haya entrado en vigor;          

           

b) A partir de la fecha en     que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente Convenio cesar  de     estar abierto a la ratificación por los Miembros.          

           

2. Este Convenio continuar     en vigor en todo caso, en su forma y contenido actuales, para los miembros que     lo hayan ratificado y no ratifiquen el Convenio revisor.          

           

           

Articulo 39 Las versiones inglesa y     francesa del texto de este convenio son igualmente auténticas.          

           

           

Copia certificada conforme y     completa del texto español.          

           

Por el Director General de     la Oficina internacional del trabajo: (Firma ilegible).           Vo. Bo.           Francis Wolf, Consejero     Jurídico – Oficina Internacional del Trabajo.          

           

Rama Ejecutiva del Poder     Público.          

Bogotá, D.E., 3 de mayo de     1963          

           

Aprobado. Sométase a la     consideración del Congreso nacional.          

  G. L. VALENCIA          

El Ministro de Relaciones     Exteriores          

 J. A. Montalvo.          

           

El Ministro del Trabajo          

 Belisario     Betancur.          

           

Es copia fiel y completa del     texto en español del preinserto Convenio Internacional del Trabajo, que reposa     en el Ministerio del Trabajo.          

           

(Fdo.), Alfonso Plata     Castilla, Jefe de la Oficina de Relaciones Internacionales del Trabajo.          

           

           

           

           

“Conferencia Internacional     del Trabajo.          

           

           

           

CONVENIO 106          

           

CONVENIO RELATIVO AL DESCANSO SEMANAL EN EL COMERCIO Y EN LAS     OFICINAS          

           

           

La Conferencia General de la     Organización Internacional del Trabajo: Convocada en Ginebra por el Consejo de     Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada en dicha     ciudad el 5 de junio de 1957 en su cuadragésima reunión; Después de haber     decidido adoptar diversas proposiciones relativas al descanso semanal en el     comercio y en las oficinas, cuestión que constituye el quinto punto del orden     del día de la reunión, y después de haber decidido que dichas proposiciones     revistan la forma de un convenio internacional, adopta con fecha veintiséis de     junio de mil novecientos cincuenta y siete, el siguiente convenio, que podrá ser     citado como el Convenio sobre el descanso semanal (comercio y oficinas), 1957:          

           

           

Articulo 1 Las disposiciones del     presente Convenio deberán ser aplicadas por medio de la legislación nacional, en     la medida en que no se apliquen por organismos legales encargados de la fijación     de salarios, por contratos colectivos o sentencias arbitrales o por cualquier     otro medio que esté‚ de acuerdo con la práctica nacional y quesea apropiado     habida cuenta de las condiciones del país.          

           

           

Articulo 2 El presente Convenio se     aplica a todas las personas comprendidos los aprendices, empleadas en los     siguientes establecimientos, instituciones o servicios administrativos, públicos     o privados:           

           

a) Establecimientos     comerciales;          

           

b) Establecimientos,     instituciones y servicios administrativos cuyo personal efectúe principalmente     trabajo de oficina, e inclusive las oficinas de los Miembros de las profesiones     liberales;          

           

c) En la medida en que las     personas interesadas no estén empleadas en los establecimientos contemplados por     el artículo 3 y no se hallen sujetas a la reglamentación nacional o a otras     disposiciones sobre descanso semanal en la industria, las minas, los transportes     o la agricultura;          

           

i) Los servicios comerciales     de cualquier otro establecimiento;          

           

           

iii) Los establecimientos     que revistan un carácter a la vez comercial e industrial.          

           

           

Articulo 3          

           

1. El presente Convenio se     aplica también a las personas empleadas en cualquiera de los establecimientos          

siguientes que hubiere sido     especificado por los Miembros que ratifiquen el Convenio en una declaración     anexa a la ratificación:          

           

a) Establecimientos,     instituciones y administraciones que presten servicio de orden personal;          

           

b) Servicios de correos y de     telecomunicaciones;          

           

c) Empresas de periódicos;          

           

d) Teatros y otros lugares     públicos de diversión.          

           

2. Todo Miembro que haya     ratificado el presente Convenio podrá enviar posteriormente al Director General     de la Oficina Internacional del Trabajo una declaración por la cual acepte las     obligaciones del Convenio con respecto a los establecimientos enumerados en el     párrafo precedente que no hubieren sido especificados en una declaración     anterior.          

           

3. Todo Miembro que haya     ratificado el Convenio deberá indicar en las memorias anuales prescritas por el     artículo 22 de la Constitución de la Organización Internacional del Trabajo la     medida en que haya aplicado o se proponga aplicar las disposiciones del Convenio     con respecto a aquellos establecimientos enumerados en el párrafo 1, que no hayan     sido incluidos en una declaración de conformidad con los párrafos 1 o 2 de este     artículo, así como todo progreso que se haya realizado para aplicar gradualmente     a dichos establecimientos las disposiciones del Convenio.          

           

           

Articulo 4          

           

1. Cuando sea necesario     deber n tomarse medidas apropiadas para fijar la línea de demarcación entre los     establecimientos a los que se aplica este Convenio y los demás establecimientos.          

           

2. En todos los casos en que     existan dudas de que las disposiciones del presente Convenio se apliquen a las     personas empleadas en determinados establecimientos, instituciones o     administraciones, la cuestión deber ser resuelta, sea por la autoridad     competente previa consulta a las organizaciones representativas interesadas de     empleadores y de trabajadores, si las hubiere, sea por cualquier otro medio que     este de acuerdo con la legislación y la práctica nacionales.          

           

           

Articulo 5 La autoridad competente o     los organismos apropiados encada país podrán excluir del campo de aplicación del     presente Convenio:          

           

a) A los establecimientos     donde trabajen solamente Miembros de la familia del empleador que no sean ni     puedan ser considerados como asalariados;          

           

b) A las personas que ocupen     cargos de alta dirección.          

           

           

Articulo 6          

           

1. Todas las personas a las     cuales se aplique el presente Convenio, a reserva de las excepciones previstas     en los artículos siguientes, tendrán derecho a un período de descanso semanal     interrumpido de veinticuatro horas, como mínimo, en el curso de cada periodo     de siete días.          

           

2. El período de descanso     semanal se concederá simultáneamente, siempre que sea posible, a todas las     personas interesadas de cada establecimiento.          

           

3. El período de descanso     semanal coincidir ,siempre que sea posible, con el día de la semana consagrado     al descanso por la tradición o las costumbres del país o de la región.          

           

4. Las tradiciones y las     costumbres de las minorías religiosas ser n respetadas, siempre que sea posible.          

           

           

Articulo 7          

1. Cuando la naturaleza del     trabajo, la ¡índole de los servicios suministrados por el establecimiento, la     importancia de la población que haya de ser atendida o el número de personas     ocupadas sea tal que las disposiciones del artículo 6 no puedan aplicarse, la     autoridad competente o los organismos apropiados de cada país podrán adoptar     medidas para someter a regímenes especiales de descanso semanal, si fuere     pertinente, a determinadas categorías de personas o de establecimientos     comprendidos en este Convenio, habida cuenta de todas las consideraciones     sociales y económicas pertinentes.          

           

2. Todas las personas a     quienes se apliquen estos regímenes especiales tendrán derecho, por cada período     de siete días, a un descanso cuya duración total ser por lo menos equivalente al     periodo prescrito por el artículo 6.          

           

3. Las disposiciones del     artículo 6, deberán aplicarse a las personas que trabajen en dependencias de     establecimientos sujetos a regímenes especiales, en el caso de que dichas     dependencias, si fuesen autónomas,  estuviesen comprendidas entre los     establecimientos sujetos a las disposiciones de dicho artículo.          

           

4. Cualquier medida     referente a la aplicación de las disposiciones de los párrafos 1, 2, y 3, de     este artículo deberá tomarse  en consulta con las organizaciones representativas     interesadas de empleadores y de trabajadores, si las hubiere.          

           

           

Articulo 8          

           

1. Podrán autorizarse     excepciones temporales totales o parciales (comprendidas las suspensiones y las     disminuciones del descanso) a las disposiciones de los artículos 6. y 7. por la     autoridad competente o por cualquier otro medio aprobado por la autoridad     competente que esté‚ de acuerdo con la legislación y la práctica nacionales:          

           

a) En caso de accidente o     grave peligro de accidente yen caso de fuerza mayor o de trabajos urgentes que     deban efectuarse en las instalaciones, pero solamente en lo indispensable para     evitar una grave perturbación en el  funcionamiento normal del establecimiento;          

           

b) En caso de aumentos     extraordinarios de trabajo debido a circunstancias excepcionales, siempre que no     se pueda normalmente esperar del empleador que recurra a otros medios;          

           

c) Para evitar la pérdida de     materias perecederas.          

           

2. Al determinar las     circunstancias en que puedan autorizarse excepciones temporales en virtud de las     disposiciones de los apartados b) y c) del párrafo precedente, deberá     consultarse a las organizaciones representativas interesadas de empleadores y de     trabajadores, si las hubiere.          

           

3. Cuando se autoricen     excepciones temporales en virtud de las disposiciones de este artículo,     deber concederse a las personas interesadas un descanso semanal compensatorio de     una duración total equivalente por lo menos al período mínimo previsto en el     articulo 6.          

           

           

Articulo 9 Siempre que los salarios     estén reglamentados por la legislación o dependan de las autoridades     administrativas, los ingresos de las personas amparadas por el presente Convenio     no sufrirán disminución alguna como resultado de la aplicación de medidas     tomadas de conformidad con el Convenio.          

           

           

Articulo 10           

           

1. Se deber n tomar las     medidas pertinentes para asegurar la adecuada aplicación de los reglamentos o     disposiciones sobre descanso semanal por medio de una inspección adecuada o en     otra forma.          

           

2. Cuando lo permitan los     medios por los cuales se aplique este Convenio, deber  establecerse un sistema     adecuado de sanciones para imponer el cumplimiento de sus disposiciones.          

           

           

Articulo 11 Todo Miembro que haya     ratificado el presente Convenio deber incluir en sus memorias anuales sometidas     en virtud del artículo 22 de la Constitución de la Organización Internacional     del Trabajo:          

           

a) Listas de las categorías     de personas o de establecimientos que estén sujetas a regimenes especiales de     descanso semanal, según lo previsto en el artículo 7; y          

           

b) Información sobre las     circunstancias en que pueden autorizarse excepciones temporales en virtud de las     disposiciones del artículo 8.          

           

           

Articulo 12 Ninguna de las disposiciones     del presente Convenio menoscabar en modo alguno cualquier Ley, sentencia,     costumbre o acuerdo que garantice a los trabajadores interesados condiciones más     favorables que las prescritas por el presente Convenio.          

           

           

Articulo 13 Las disposiciones del     presente Convenio podrán suspenderse en cualquier país por orden del Gobierno,     en caso de guerra o de acontecimientos que pongan en peligro la seguridad     nacional.          

           

           

Articulo 14 Las ratificaciones formales     del presente Convenio ser n comunicadas, para su     registro, al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo.          

           

Articulo 15          

           

1. Este Convenio obligar     únicamente a aquellos Miembros de la Organización Internacional del Trabajo     cuyas ratificaciones haya registrado el Director General.          

           

2. Entrar  en vigor doce     meses después de la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros hayan sido     registradas por el Director General.          

           

3. Desde dicho momento, este     Convenio entrar en vigor, para cada Miembro, doce meses después de la fecha en     que haya sido registrada su ratificación.          

           

           

Articulo 16          

           

1. Todo Miembro que haya     ratificado este Convenio podrá denunciarlo a la expiración de un período de diez     años, a partir de la fecha en que se haya puesto inicialmente en vigor, mediante     un acta comunicada, para su registro, al Director General de la Oficina     Internacional del Trabajo. La denuncia no surtir efecto hasta un año después de     la fecha en que se haya registrado.          

           

2. Todo Miembro que haya     ratificado este Convenio y que, en el plazo de un año después de la expiración     del período de diez años mencionado en el párrafo precedente, no haga uso del     derecho de denuncia previsto en este artículo quedar obligado durante un nuevo     período de diez años, y en lo sucesivo podrá denunciar este Convenio a la     expiración de cada periodo de diez años, en las condiciones previstas en este     artículo.          

           

           

Articulo 17          

           

1. El Director General de la     Oficina internacional del Trabajo notificar  a todos los Miembros de la     Organización Internacional del Trabajo el registro de cuantas ratificaciones,     declaraciones y denuncias le comuniquen los Miembros de la Organización.          

           

2. Al notificar a los     Miembros de la Organización el registro de la segunda ratificación que le haya     sido comunicada, el Director General llamará  la atención de los Miembros de la     Organización sobre la fecha en que entrara en vigor el presente Convenio.          

           

           

Articulo 18 El Director General de la     Oficina Internacional del Trabajo comunicar  al Secretario General de las     Naciones Unidas, a los efectos del registro y de conformidad con el artículo 102     de la Carta de las Naciones Unidas, una información completa sobre todas las     ratificaciones, declaraciones y actas de denuncia que haya registrado de acuerdo     con los artículos precedentes.          

           

           

Articulo 19 Cada vez que lo estime     necesario, el Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo     presentara a la Conferencia una memoria sobre la aplicación del Convenio, y     considerar la conveniencia de incluirá en el orden del día de la Conferencia la     cuestión de su revisión total o parcial.          

           

           

Articulo 20          

           

1. En caso de que la     Conferencia adopte un nuevo convenio que implique una revisión total o parcial     del presente, y a menos que el nuevo convenio contenga disposiciones en     contrario:          

           

a) La ratificación, por un     Miembro, del nuevo convenio revisor implicará, ipso jure, la denuncia inmediata     de este Convenio, no obstante las disposiciones contenidas en el artículo 16,     siempre que el nuevo Convenio revisor haya entrado en vigor;          

           

b) A partir de la fecha en     que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente Convenio cesar  de     estar abierto a la ratificación de los Miembros.          

2. Este Convenio continuar     en vigor en todo caso, en su forma y contenido actuales, para los Miembros que     lo hayan ratificado y no ratifiquen el Convenio revisor.          

           

           

Articulo 21 Las versiones inglesa y     francesa del texto de este Convenio son igualmente auténticas.          

           

           

Copia certificada conforme y     completa del texto español. Por el Director General de la Oficina Internacional     del trabajo: (Firma ilegible).           Vo. Bo. Francis     Wolf,          

Consejero Jurídico – Oficina     Internacional del trabajo.          

           

Rama Ejecutiva del Poder     Público.          

Bogotá, D.C., 3 de mayo de     1963.          

           

Aprobado. Sométase a la     consideración del Congreso Nacional.          

 G. L. VALENCIA          

           

Ministro de Relaciones           Exteriores           

J. A. Montalvo.          

           

Ministro del Trabajo,          

 Belisario     Betancur”.          

           

Es copia fiel y completa del     texto en español, del preinserto Convenio Internacional del Trabajo, que reposa     en el Ministerio del Trabajo.          

           

 Alfonso Plata     Castilla,          

Jefe de la Oficina de Relaciones Internacionales del Trabajo.          

           

“Conferencia Internacional     del Trabajo.          

           

           

           

CONVENIO 116          

           

CONVENIO POR EL QUE SE     REVISAN PARCIALMENTE LOS CONVENIOS ADOPTADOS POR LA CONFERENCIA GENERAL DE LA             ORGANIZACIÓN INTERNACIONAL DEL TRABAJO EN SUS TREINTA Y DOS PRIMERAS REUNIONES, A     FIN DE UNIFICAR LAS DISPOSICIONES RELATIVAS ALA PREPARACIÓN, POR PARTE DEL     CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN DE LA OFICINA INTERNACIONAL DEL TRABAJO, DE LAS     MEMORIAS SOBRE LA APLICACIÓN DE CONVENIOS.          

           

La Conferencia General de la     Organización Internacional del Trabajo: Convocada en Ginebra por el Consejo de     Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, y congregada en dicha     ciudad el 7 de junio de 1961 en su cuadragésima quinta reunión; Después de haber     decidido adoptar diversas proposiciones relativas a la revisión parcial de los     convenios adoptados por la Conferencia General de la Organización Internacional     del Trabajo en sus treinta y dos primeras reuniones, a fin de lograr la     uniformidad de las disposiciones relativas a la preparación por el Consejo de     Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, de las memorias sobre la     aplicación de convenios, y Considerando que dichas proposiciones deben revestir     la forma de un convenio internacional, Adopta, con fecha veintiséis de junio de     mil novecientos sesenta y uno, el siguiente Convenio, que podrá  ser citado como     el Convenio sobre la revisión de los artículos finales, 1961:          

           

           

Articulo 1 El texto de los convenios     adoptados por la Conferencia Internacional del Trabajo durante sus treinta y dos     primeras reuniones, el artículo final, que prevé la presentación, por parte del     Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo, a la     Conferencia General, de una memoria sobre la aplicación del convenio, se omitir      y se substituirá por el siguiente artículo: “Cada vez que lo estime necesario,     el Consejo de Administración de la Oficina Internacional del Trabajo presentar a     la Conferencia General una memoria sobre la aplicación del Convenio y     considerar  la conveniencia de incluir en el orden del día de la Conferencia la     cuestión de su revisión total o parcial”.          

           

           

Articulo 2 Se considerar  que cualquier     Miembro de la Organización que, después de la fecha en que entre en vigor este     Convenio, comunique al Director General de la Oficina Internacional del Trabajo     la ratificación formal de cualquier Convenio adoptado por la Conferencia durante     sus treinta y dos primeras reuniones, ha ratificado dicho Convenio tal como ha     quedado modificado por el presente Convenio.          

           

           

Articulo 3          El Presidente de la     Conferencia y el Director General de la Oficina Internacional del Trabajo     autenticarán con su firma dos ejemplares del presente Convenio. Uno de estos     ejemplares ser depositado en los archivos de la Oficina Internacional del     Trabajo  y el otro ser  comunicado, para su registro, al Secretario General de     las Naciones Unidas, de conformidad con el Artículo 102 de la Carta de las     Naciones Unidas. El Director General remitir  una copia certificada del presente     Convenio a cada uno de los Miembros de la Organización Internacional del     Trabajo.          

           

           

           

1. Las ratificaciones     formales del presente Convenio seran comunicadas al Director General de la     Oficina internacional del Trabajo.          

           

2. El presente Convenio     entrar en vigor en la fecha en que las ratificaciones de dos Miembros de la     Organización Internacional del Trabajo hayan sido recibidas por el Director     General.          

           

 3. Al entrar en vigor este     Convenio y al recibirse subsecuentemente nuevas ratificaciones del mismo, el     Director General de la Oficina Internacional del Trabajo notificar este hecho a     todos los Miembros de la Organización Internacional del Trabajo y al Secretario     General de las Naciones Unidas.          

           

4. Todo Miembro de la     Organización que ratifique este Convenio reconoce por ello que la obligación del     Consejo de Administración, establecida en los convenios adoptados por la     Conferencia en sus treinta y dos primeras reuniones, de presentar a la     Conferencia, a los intervalos prescritos por dichos convenios, una memoria sobre     la aplicación de cada Convenio y de examinar, a dichos intervalos la     conveniencia de incluir en el orden del día de la Conferencia la cuestión de la     revisión total o parcial del convenio, ha sido sustituida, a partir del momento     en que por primera vez entre en vigor este Convenio, por las disposiciones del     artículo modificado que figura en el artículo 1 de este Convenio.          

           

           

Articulo 5 Sin perjuicio de cualquier     disposición que figure en uno de los convenios adoptados por la Conferencia     durante sus treinta y dos primeras reuniones, la ratificación del presente     Convenio por un Miembro no implicar , ipso jure, la denuncia de uno cualquiera     de tales convenios, y la entrada en vigor del presente Convenio no impedir que     ninguno de dichos convenios pueda ser posteriormente ratificado.          

           

           

Articulo 6          

           

1. En caso de que la     Conferencia adopte un nuevo Convenio que implique una revisión total o parcial     del presente, y a menos que el nuevo Convenio contenga disposiciones en     contrario:          

           

a) La ratificación, por un     Miembro, del nuevo Convenio revisor implicará, ipso jure, la denuncia del     presente Convenio, siempre que el nuevo convenio revisor haya entrado en vigor;          

           

b) A partir de la fecha en     que entre en vigor el nuevo convenio revisor, el presente Convenio cesar de     estar abierto a la ratificación por los Miembros.          

           

2. El presente Convenio     continuar en vigor en todo caso, en su forma y contenido actuales, para los     Miembros que lo hayan ratificado y no ratifiquen el convenio revisor.          

           

           

Articulo 7 Las versiones inglesa y     francesa del texto de este convenio son igualmente auténticas.  

El texto inglés y francés     del preinserto Convenio internacional del Trabajo está autenticado por el Jefe     de la División Jurídica de la Oficina Internacional del trabajo, y la versión en     español del mismo es traducción fiel y completa.    

   

Bogotá, D.C., abril 22 de     1963.  

 Alfonso Plata     Castilla,  

Jefe de la Oficina de Relaciones Internacionales del Trabajo, del     Ministerio del Trabajo.    

Rama Ejecutiva del Poder     público.  Bogotá, D.C., 3 de mayo de 1963. Aprobado.  

Sométase a la consideración     del Congreso nacional.    

 G. L. VALENCIA    

Ministro de Relaciones     Exteriores  

 J. A. Montalvo.  

   

 Belisario Betancur”.  

Es copia fiel y completa del     texto en español del    

preinserto Convenio     Internacional del Trabajo, que reposa en el Ministerio del Trabajo .    

Alfonso Plata     Castilla,  

Jefe de la Oficina de Relaciones Internacionales del Trabajo.    

Dada en Bogotá a los     veintinueve días del mes de marzo de mil novecientos sesenta y siete.    

El Presidente del honorable     Senado,    

MANUEL MOSQUERA GARCÉS    

El Presidente de la     honorable Cámara de Representantes,    

CARLOS DANIEL ABELLÓ ROCA    

El Secretario del honorable     Senado,    

Lázaro Restrepo Restrepo.    

El Secretario de la     honorable Cámara de    

Representantes,    

República de Colombia.-     Gobierno Nacional.    

Bogotá, D.C., junio 14 de     1967.    

Publíquese y ejecútese.    

CARLOS LLERAS RESTREPO    

El Ministro de Relaciones     Exteriores,    

 Germán Zea.  

El ministro del Trabajo,    

Carlos Augusto Noriega.                    

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *